Формально-структурная классификация терминов экономики сельского хозяйства
Исследование и выявление нескольких структур терминов экономики сельского хозяйства с примерами. Простые (корневые) слова, исконно русские и заимствованные. Термины как производные слова (словообразовательные дериваты), их анализ и характеристика.
Подобные документы
- 26. Особенности иноязычных экономических терминов в структурно-семантическом и переводческом аспектах
Необходимость изучения английских экономических терминов. Сложности, связанные с переводом терминологии сферы экономики на русский язык. Структурно-семантический анализ английских экономических терминов. Условия осуществления качественного перевода.
статья, добавлен 20.01.2019 Изучение функционирования терминов в тексте. Термины якутской грамматики, зафиксированные в тексте многоотраслевого переводного "Словаря терминов". А.А. Иванова-Кундэ как один из первых ведущих разработчиков оригинальной терминологии якутской грамматики.
статья, добавлен 20.05.2017- 28. Лексическая норма. Омонимы. Многозначные слова. Антонимы. Паронимы. Синонимы. Лексические ошибки
Понятие лексических норм. Корневые, производные омонимы. Многозначность (полисемия) слова. Структура антонимов. Синонимы и синонимические ряды, их употребление в речи. Особенности словообразования паронимов. Чистота речи, основные виды лексических ошибок.
реферат, добавлен 18.02.2014 Анализ ряда терминов, образующих не прояснённую зону научного знания о массовых коммуникациях. Обзор значений некоторых понятий, вошедших в профессиональное словоупотребление как проблемные термины. История терминов "пиарология" и "пиаристика" (сленг).
статья, добавлен 24.12.2018Анализ терминов и их содержания, связанных с семантической структурой слова. Лингвистическая трактовка определенного круга понятий, употребляющихся в отношении омонимии в языке. Характерные особенности омонимов. Сущность понятий "омопара", "опогруппа".
статья, добавлен 16.06.2018Исследование роли метафоры в образовании русских и французских специальных терминов. Изучение особенностей военно-технического переноса и когнитивных преобразований в значении слова в результате его перемещения из одной концептуальной сферы в другую.
статья, добавлен 10.01.2019Выявление корпуса терминов, составляющих терминосистему нанотехнологий в русском и английском языках. Семантический анализ терминов нанотехнологий в русском и английском языках. Морфологический и синтаксический анализ терминов нанотехнологий в языках.
автореферат, добавлен 27.06.2018Исследование влияния латинского языка на развитие немецких и английских медицинских терминов. Заимствованные префиксы и суффиксы. Заимствования в анатомо-гистологической и клинической терминологиях. Рассмотрение различных терминов, имеющих общий корень.
статья, добавлен 25.03.2019Анализ терминов, употребляемых для описания взаимодействия в Интернет-среде и их дифференциации по ряду параметров. Различия терминов с ключевыми словами "коммуникация" и "дискурс". Обоснование выбора терминов для официальной коммуникации в Интернете.
статья, добавлен 02.01.2019Описание структуры новых сокращенных английских терминов из политико-экономической сферы. Определение экстралингвистических факторов, послуживших причиной возникновения новых терминов. Определение продуктивных моделей построения новых терминов.
статья, добавлен 30.01.2021Термины как особые лексические единицы и как объект перевода. Основные способы и приемы перевода технических терминов с английского языка на русский и с русского языка на английский. Передача гиперо-гипонимических отношений технических терминов.
дипломная работа, добавлен 10.06.2017Лингвистический анализ описания миграционных процессов в современном немецком языке. Использование в информационных сообщениях на тему миграции терминов-реалий, их классификация. Основные приемы перевода немецких терминов-реалий в российской прессе.
статья, добавлен 29.04.2019Межъязыковые и переводные соответствия, их типы. Проблема соответствия слова словосочетанию. Лексические лакуны и безэквивалентные единицы. Векторные и линейные межъязыковые соответствия. Сравнительный анализ английских и русских юридических терминов.
курсовая работа, добавлен 25.12.2012Исследование классификационной и описательной систем терминов родства в селькупском языке. Сопоставительный анализ семейных древ, их особенности в зависимости от говорящего (эго-мужчина и эго-женщина). Описание женских и мужских терминов родства.
автореферат, добавлен 15.12.2017Анализ модели трехъязычного словаря терминов, которая содержит в себе сто биологических и биотехнологических терминов. Порядок расположения русских терминов. Размещение перевода на английский, испанский языки. Происхождение русского термина (этимология).
статья, добавлен 15.04.2022Соотношение английских терминологических наименований в сфере экономики, содержащих слово sustainability или его дериваты, со смысловым наполнением термина "устойчивое развитие". Анализ экономических терминов, содержащих концепт "устойчивость".
статья, добавлен 26.04.2019Статус и место консубстанциональных терминов в системе лингвистической терминологии русского и английского языков. Изучение грамматической структуры консубстанциональных терминов. Историко-диахронический анализ русских и английских лексических единиц.
диссертация, добавлен 28.12.2013Особенности употребления терминов "raider" - "рейдер" в сфере экономики. Семантические и прагматические различия в употреблении исследуемых терминов в русском и английском языках. Рассмотрение заимствования с точки зрения лингвокультурного аспекта.
статья, добавлен 20.01.2019Изучение терминов таможенного дела с точки зрения их структурных особенностей. Выявление наиболее распространенных структурных моделей английских терминов-словосочетаний в текстах таможенной тематики, закономерности их перевода на русский язык.
статья, добавлен 28.01.2019Выявление различий и общности в классификации лингвистических терминов по сферам употребления в русском и турецком языке. Примеры универсальных терминов, употребляемых как в лингвистической терминологии, так и в разговорной речи турецкого языка.
статья, добавлен 10.05.2018Словарное и фразеологическое богатство русского языка. Лексическое значение слова. Однозначность и многозначность слов, их прямое и переносное значение. Слова общеупотребительные и ограниченные в употреблении. Заимствованные слова и фразеологизмы.
контрольная работа, добавлен 12.02.2012Трудности, связанные с переводом англоязычных терминов на русский язык и эффективные стратегии их преодоления. Проблема передачи в переводе терминологического значения общеупотребительного слова. Лингвистические и функциональные особенности термина.
статья, добавлен 05.07.2018Необходимость точной передачи содержания текста, сохранения стилистических и иных особенностей оригинала при переводе научно-технических терминов. Классификация научно-технических терминов, необходимая для достижения точности и адекватности перевода.
статья, добавлен 30.04.2019Современное состояние терминоведения как науки. Классификация русских терминов нефтедобычи. История становления терминов нефтедобычи. Иерархия родовидовых терминов, изменение их структуры и семантики. Образование отглагольных имен существительных.
автореферат, добавлен 19.11.2011Анализ лексического состава современного русского языка, который делится на исконно русскую лексику и заимствованные слова. Рассмотрение лексико-семантических групп слов русского языка. Ознакомление с методами пополнения словарного запаса слушателей.
статья, добавлен 21.06.2016