Специфіка взаємодії між німецькою літературною мовою та швейцарським діалектом
Лінгвістичні контакти між носіями німецької літературної мови та швейцарського діалекту у німецькомовній частині Швейцарії. Поширення медіальної диглосії та асиміляції на лексико-граматичному і фонетичному рівнях, застосування феномену перемикання кодів.
Подобные документы
Шляхи та способи стилістичного увиразнення семантики літературних онімів на фонетичному, лексичному та граматичному рівнях. Прагматична значущість онімів як лексико-семантичних засобів відтворення ментальності шістдесятників. Особливості онімної системи.
автореферат, добавлен 26.08.2015Дослідження проблем становлення загальнонародної писемно-літературної французької мови та фонетико-графічних особливостей пікардійського діалекту ХІІІ століття. Порівняльна характеристика систем вокалізму і консонантизму пікардійського діалекту.
автореферат, добавлен 22.04.2014Аналіз факторів які можуть впливати на здатність українців говорити правильною літературною мовою. Причини різного рівня мовної грамотності та вживання літературної мови. Важливість дотримання норм та правил використання мови та мовної грамотності.
статья, добавлен 28.10.2024Систематизація корпусу англо-американських запозичень, що проникають в економічну підсистему німецької мови. Позамовні чинники входження англоамериканізмів у лексико-семантичну систему німецької мови. Дериваційні можливості англоамериканізмів-термінів.
автореферат, добавлен 22.07.2014Вивчення прагматики в межах семіотики. Лінгвістичні особливості прагматичного порушення норми мови на синтаксичному, морфологічному та лексичному рівнях. Дослідження морфології, лексики та синтаксису на матеріалі висловлювань молоді французькою мовою.
статья, добавлен 28.06.2020Дослідження стилю С. Воробкевича у зв’язку з його світоглядною позицією та громадською діяльністю. Домінанти художньої мови письменника на лексичному, фраземному та граматичному рівнях в умовах становлення нової літературної мови на Буковині в ХІХ ст.
автореферат, добавлен 11.08.2015Визначення способів та прийомів перекладу німецької казки українською мовою, лінгвістичних та стилістичних засобів мови німецької казки, які передають її колорит. Виявлення основних труднощів перекладу та трансформації німецьких казок українською мовою.
статья, добавлен 17.07.2018Особливості проникнення української літератури в німецькомовну культуру. Основні аспекти поширення творчості Шевченка, переклади творів поета німецькою мовою, видання Великого Кобзаря. Засоби передачі стилістичних особливостей шевченківської поезії.
статья, добавлен 05.11.2018- 34. Англійська мoва
Розвиток національної англійської літературної мови. Особливе становище лондонського діалекту. Перші граматики англійської мови, орфоепісти та лексикографи. Вихід у світ Оксфордського словника. Динамічна стабільність норм англійської літературної мови.
реферат, добавлен 01.12.2014 Трансформацію мовних запозичень як спосіб творення індивідуально-авторських неологізмів сучасної французької мови у романах Сан-Антоніо. Асиміляція іншомовних слів у словниковому складі мови-реципієнта на граматичному, морфологічному й фонетичному рівнях.
статья, добавлен 21.09.2023Аналіз явища Denglisch як системного "гібридного" чинника поступу сучасної літературної німецької мови. Соціоісторичні передумови його формування. Витіснення німецької лексики під тиском Denglisch. Псевдоангліцизми як маркери занепаду німецької мови.
статья, добавлен 06.11.2023Визначення відмінностей між реаліями і термінами. Розгляд їх лексико-семантичних особливостей та груп. Характеристика реалій, розглянутих у книзі А. Каппелера, швейцарського історика, який спеціалізується на вивченні російсько-українських відносин.
статья, добавлен 28.10.2020Дослідження особливостей перекладу німецькою мовою есе Ю. Андруховича. Особливості авторського стилю та способи перекладу твору німецькою мовою. Аналіз текстів оригіналу й перекладу. Внутрішня морфологічна, лексична, синтаксична та стилістична структура.
творческая работа, добавлен 20.04.2018Дослідження явища компресії, яке спостерігається під час перекладу німецькомовних інструкцій з експлуатації українською мовою. Аналіз перекладацьких прийомів і технік реалізації компресії в перекладі на лексико-граматичному та семантичному рівнях.
статья, добавлен 28.08.2020Вивчення офіційних документів ХIХ - початку ХХ ст., які встановлювали дискримінаційні межі функціонування української літературної мови. Вивчення основних особливостей погляди українських учених щодо витворення норм загальноукраїнської літературної мови.
автореферат, добавлен 11.11.2013Особливості спілкування студентів Київського національного університету будівництва і архітектури українською літературною мовою. Становлення особистості студента-першокурсника у взаємодії мовленнєвої, інтелектуальної діяльності й наукового пізнання.
статья, добавлен 24.01.2023Аналіз характерних рис сленгової номінації. Виявлення зв'язку розмовного мовлення та молодіжного сленгу. Співставлення лексикону німецької літературної мови і молодіжного сленгу. Існування лакун у лексиці літературної мови при її співставленні зі сленгом.
статья, добавлен 04.03.2018Вивчення лексико-фразеологічного складу порівнюваних мов. Особливості їх взаємодії з ономастиконом. Пояснення проблем, що виникають при перекладі фразеологізмів з ономастичним компонентом сучасної німецької мови. Сутність механізму фразеологізації.
статья, добавлен 05.11.2018Аналіз передачі англіцизмів німецькою мовою та причин їхньої асиміляції. Розгляд сфер, в яких найчастіше зустрічаються англіцизми. Онімечення англіцизмів шляхом переходу від англомовного правопису до німецькомовного способу передачі запозичених слів.
статья, добавлен 28.12.2017Німецько-українські мовні контакти у лексиці, висвітлення їх діахронічного розвитку. За часів Австро-Угорської монархії Буковина стала багатомовним суспільством. Охарактеризовано вплив німецької мови на буковинський діалект сучасної української мови.
статья, добавлен 15.03.2023Дослідження процесів перемикання кодів на рівні слова в комбінованих білінгвів, зокрема носіїв української та російської мов, які вивчають англійську мову в умовах становлення професійної лінгвістичної компетенції. Динаміка кодових перемикань між мовами.
статья, добавлен 30.07.2020Системний опис єгипетського діалекту як складової діалектної макросистеми арабської мови на фонологічному і морфологічному рівнях. Синхронічний аналіз фонологічної його системи, особливості реалізації всіх типів консонантних і вокалічних альтернацій.
автореферат, добавлен 28.10.2013У пропонованій статті розглянуто переклад новели "Пістунка" Василя Стефаника німецькою мовою. Мета – проаналізувати синтаксичну будову речень перекладеного тексту німецькою мовою в контексті дослідження еквівалентно-адекватного відтворення оригіналу.
статья, добавлен 15.05.2023Порівняння фразеологічних одиниць німецької мови з їх еквівалентами українською мовою. Сприйняття і вживання німецьких фразеологізмів. Важливість опанування фразеології для формування комунікативної компетентності в мультикультурному освітньому процесі.
статья, добавлен 09.09.2020Особливості перемикання і змішування мовних кодів українсько-російськими і російсько-українськими білінгвами різного віку, які мешкають у великих містах регіонів України з різною мовною ситуацією. Обґрунтування мовної стійкості молоді, її фактори і роль.
статья, добавлен 30.08.2018