Відтворення авторського стилю Річарда Метисона засобами української мови
Розгляд існуючих напрацювань з проблематики відтворення лексико-стилістичних засобів українською мовою на прикладі роману Р. Метисона "Куди приводять мрії". Визначення стилістичних засобів, які були вжиті в творі, та аналіз способів їхнього перекладу.
Подобные документы
Огляд українськомовного перекладу другого роману Гарпер Лі та аналіз низки сталих виразів, які відбивають екстралінгвістичні особливості створення роману. Різні типи лінгвокультурно забарвлених сталих виразів з точки зору перекладача і читача.
статья, добавлен 28.07.2020Особливості ворожих постатей на змістовому та лексичному рівнях твору. Визначення засобів, за допомогою яких М. Трублаїні спрямовує читача до сприйняття роману. Аналіз змін, які відбулися в образах ідеологічних супротивників у різних редакціях твору.
статья, добавлен 25.10.2016Розгляд спроби запровадження когнітивного підходу до дослідження тропеїзованих авторських одиниць у вихідному та цільовому художніх текстах. Аналіз перекладацьких рішень, втілених перекладачкою у тексті перекладу роману М. Зузака "The Book Thief".
статья, добавлен 05.11.2018Розгляд функціонування образів природи у поезії. Систематизування вживання тропів та стилістичних фігур. Визначення характерних тенденцій та закономірностей відтворення світу природи у романтичних та модерністських літературних поетичних творах.
автореферат, добавлен 23.02.2014Аналіз художньо-стилістичних засобів твору А. Аверченка "Дюжина ножів у спину революції". Відзначення сили "разючого таланту" письменника, який використовував живу мову з колоритною лексикою, яскравою символікою. Використання епітетів, метафор у творі.
статья, добавлен 15.05.2018Дослідження взаємозв’язку мови та культури в сучасній лінгвістиці. Відтворення специфічних культурних концепцій, символів та асоціацій в українському перекладі роману "Кентавр" Джона Апдайка. Аналіз культурних аспектів трансляції міфологічних елементів.
статья, добавлен 28.06.2024Спроба аналізу новел В. Стефаника у плані визначення специфіки авторського трактування й художнього відтворення мотиву трагічної швидкоплинності людського існування на прикладі зображення руйнівного впливу рекрутчини. Символічна смерть головного героя.
статья, добавлен 28.05.2023Розглянуто принципи співвідношення жанрово-стилістичних особливостей авторського "Я" публіцистики Рахманного з особливостями індивідуального стилю та зі специфікою його суто особистісного світогляду. Розкрито жанрову парадигму, якою послуговується автор.
статья, добавлен 11.07.2018Аналіз перекладу українських міфологічних реалій на англійську мову, розгляд особливостей драми-феєрії Лесі Українки "Лісова Пісня", органічне переплетення двох життів і двох світів. Відтворення змісту твору, використання можливостей англійської мови.
статья, добавлен 31.03.2023Аналіз різних аспектів українського перекладу поезії Дж. Свіфта "Смерть і Дафна". Розгляд питання сатири і чорного гумору. Паралелі з українською традицією висміювання смерті, а також біографії Свіфта і життя сучасних поету українських державних діячів.
статья, добавлен 26.08.2018Риторично-образні характеристики проповідей відомого середньовічного церковного письменника К. Турoвського. Розгляд стилістичних засобів і риторичних прийомів, структурно-ритмічних особливостей текстів і засобів впливу на ті, хто слухає аудиторію.
реферат, добавлен 11.09.2010Розгляд перекладацьких тактик, обраних для відтворення засобів невербальної комунікації Ленні з повісті Дж. Стейнбека "Про мишей і людей" в українських перекладах С. Снігура і Н. Михаловської. Вплив цих тактик на перетворення його образу як персонажа.
статья, добавлен 09.08.2023Визначення функцій перекладацьких приміток під час перекладу цитат як способів компенсації смислових втрат, подолання лінгвокультурного бар’єру та створення потрібного ефекту у художньому творі. Класифікація коментарів за їх локалізацією в перекладі.
статья, добавлен 25.10.2022Дослідження особливостей художнього часопростору аналізованих творів на семантичному, стилістичному та композиційному рівнях. З’ясування специфіки руху сюжетного часу романів. Виокремлення лексико-стилістичних засобів актуалізації художнього часу.
статья, добавлен 06.04.2019Розгляд специфіки психологізму в малій прозі В. Підмогильного. Виявлення в творах письменника філософського або психологічного підтексту соціальної проблематики. Аналіз засобів відтворення душевного світу героїв, прийомів моделювання їх характерів.
статья, добавлен 25.08.2016Аналіз відтворення авіаційної спеціальної лексики роману А. Гейлі як окремого жанру художньої літератури, а саме виробничого роману, у перекладах українською, російською та німецькою мовами. Формування жанрової перекладацької специфіки виробничого роману.
статья, добавлен 11.02.2023Розгляд стилістичних фігур, зреалізованих в поетичних творах Агатангела Кримського. Роль засобів звукопису, лексико-граматичних прийомів, синтаксичних одиниць мовно-художнього увиразнення в структурно-композиційній організації віршових творів митця.
статья, добавлен 17.09.2023Особливість дослідження творчості Кім Йон Іль. Дослідження перекладу корейського дитячого вірша "Жовтий метелик" українською мовою. Характеристика використання анафори на початку вірша. Відтворення образу, втіленого в явищі, людині, предметі чи дії.
статья, добавлен 28.07.2020Проблема семіотичної класифікації стилістичних фігур і тропів, задіяних в українськомовних рекламних текстах. Можливість співвіднесення стилістичних фігур і тропів зі знаковими різновидами (за класифікацією Ч. Пірса). Загальностилістичні особливості творі
статья, добавлен 21.12.2021Дослідження інтермедіальних засобів творення художнього світу роману Джонатана Літтеля "Благоволительки". Аналіз і оцінка жіночих образів твору (мати, сестра Уна, подружка Хелен) з точки зору впливу на створення цих образів засобами інтермедіальності.
статья, добавлен 03.09.2024Аналіз угорських перекладів "Заповіту" Т. Шевченка в різні періоди відомими літераторами, поетами, літературознавцями. Відтворення ритмомелодики, звукової організації "Заповіту", його інструментовки, евфонічний лад, звукопис засобами угорської мови.
статья, добавлен 26.01.2017Розгляд моделі дослідження мови поезії Гординського. З’ясування витоків мовних і позамовних чинників його індивідуального стилю. Розкриття новаторської знаково-символічної природи мовомислення. Аналіз семантики, стилістичних функцій барвопозначень поезії.
автореферат, добавлен 18.05.2015Аналіз індивідуально-авторських новотворів, виявлених у поетичних текстах В. Стуса, розгляд лінгвістичної природи оказіональних слів як стилістичних засобів номінації позамовної дійсності. Розгляд авторських новотворів з погляду словотвірних особливостей.
статья, добавлен 27.10.2022- 74. Воєнна проза Е. Гемінґвея у новітньому українському перекладі (на прикладі роману "Прощавай, зброє")
Розгляд новітньої української версії роману Е. Гемінґвея "Прощавай, зброє" з позиції перекладознавства та літературної компаративістики. Суспільно-літературні потреби України, які стали причиною повторного сучасного перекладу роману "Прощавай, зброє".
статья, добавлен 28.09.2023 Окреслення та вивчення класифікації та стилістичних особливостей епітетів. Відтворення епітетних конструкцій в українському перекладі притчі Р.Т. Кійосакі. Тактика роботи під час перекладу з епітетами як загальновідомим словесним художнім засобом.
статья, добавлен 23.08.2022