Изучение лексико-грамматических особенностей банковской документации

Лексические особенности английской банковской документации. Выявление особенности банковской документации как разновидности делового дискурса и ее классификация. Разработка проблемы перевода текстов делового дискурса; фразеологические особенности.

Подобные документы

  • Знакомство с классификацией, позволяющей реализовывать специальные подходы к изучению и описанию делового дискурса в зависимости от принадлежности к определенному типу. Анализ документов, используемых в сфере делового администрирования и управления.

    автореферат, добавлен 10.09.2013

  • Исследование лексических и ситуативных особенностей речепроизводства английского делового языка. Объективация дискурса как новой лингвистической реальности. Требования к стилю служебных документов. Выбор средств речевого воздействия на коммуниканта.

    статья, добавлен 20.01.2019

  • Понятие документации и накопление опыта делового письма. Характеристика основных жанров документации: автобиография, резюме, заявление, доверенность, расписка, отчет, докладная записка, характеристика. Лексика и грамматика языка деловых документов.

    реферат, добавлен 23.01.2017

  • Написание и перевод дипломатической документации, деловой и коммерческой корреспонденции. Части делового письма. Виды документации: заказы, запросы, контракты, рекламации. Распространенные выражения и слова, используемые в ходе написания документов.

    курсовая работа, добавлен 14.05.2016

  • Лингвистическое исследование приемов и средств перевода финансовой и банковской документации. Взаимообогащение терминологических систем. Принципиальная многозначность языковых знаков. Проблемы развития интеллектуальной инфраструктуры высшей школы.

    статья, добавлен 27.08.2012

  • Необходимость использования переводчиком лексико-грамматических при работе с переводом текстов. Определение термина "перевод" в современном языкознании. Классификация переводческих трансформаций. Изучение примеров лексико-грамматических трансформаций.

    реферат, добавлен 09.11.2020

  • Изучение особенностей перевода юридической документации. Рассмотрение понятия перевода; изучение особенностей стиля научно-технической литературы; анализ особенностей перевода юридических документов. Характерные черты научно-технического стиля перевода.

    статья, добавлен 15.02.2019

  • Общая характеристика нормативной документации. Рассмотрение функций, назначения делового письма. Изучение требований к стилю изложения деловых писем. Особенности использования и оформления реквизитов письма. Правила адресации, основного текста документа.

    курсовая работа, добавлен 24.03.2015

  • Определение метафоры, ее свойства. Анализ лингвосемиотических функций метафоры, особенности ее интерпретации в экономических текстах. Типы метафор делового дискурса. Лингводискурсивная тематика английского делового дискурса, представленная метафорами.

    дипломная работа, добавлен 06.01.2016

  • Исследование особенностей текстов в политическом дискурсе немецкого языка. Закономерности выбора говорящим определенного набора языковых средств. Признаки ключевых слов, используемых в текстах политического дискурса. Изучение функционирования эвфемизмов.

    статья, добавлен 26.01.2019

  • Анализ лингвистических и стилистических особенностей юридических текстов в аспекте перевода. Коммуникация в судебных разбирательствах как языковое поведение сторон перед судом. Характеристика правового статуса и профессиональной этики переводчика.

    дипломная работа, добавлен 13.02.2015

  • Лексические, морфологические и синтаксические особенности официально-деловой речи. Языковые формулы официальных документов. Приемы унификации языка служебной документации. Договор и доверенность, деловые письма. Жанровые особенности делового стиля.

    курсовая работа, добавлен 11.10.2013

  • Классификация и типы переводов по жанровой принадлежности оригинала. Лексико-грамматические особенности и терминология перевода специальных текстов. Основные проблемы перевода терминов английских экономических текстов на русский и казахский языки.

    курсовая работа, добавлен 11.12.2013

  • Содержание информационных связей, в которые вступают участники делового общения. Особенности официально-делового стиля. Адресность информации, содержащейся в документе. Термины, используемые в управленческой документации, отраслевая терминология.

    лекция, добавлен 23.10.2013

  • Особенности перевода текстов официально-делового стиля, рассмотрение приемов перевода безэквивалентной лексики. Слова, выражения и фразеологические сочетания иностранного происхождения, характерные для использования в деловых документах и переписке.

    курсовая работа, добавлен 11.03.2014

  • Понятие дискурса и подходы к его изучению. Основные характеристики, жанры, языковые особенности юридического дискурса. Специфика художественного перевода. Приемы прагматической адаптации перевода элементов юридического дискурса в романах Дж. Гришэма.

    дипломная работа, добавлен 23.12.2019

  • Анализ стилеобразующих элементов английского делового языка. Изучение специфики рекламных текстов. Характеристика грамматических особенностей перевода делового общения и корреспонденции с английского на русский язык. Примеры использования деловой лексики.

    реферат, добавлен 30.11.2014

  • Рассмотрение теоретических предпосылок исследования и определения исходных понятий. Исследование стилистических и лексико-грамматических особенностей перевода научно-технических текстов. Характеристика сложности, эквивалентности и адекватности перевода.

    дипломная работа, добавлен 21.04.2015

  • Анализ политического дискурса как средства межкультурной коммуникации. Изучение лексико-стилистических и семантических особенностей. Изучение коммуникативных проблем политического языка средств массовой информации. Виды переводческих трансформаций.

    дипломная работа, добавлен 28.10.2019

  • Исследование особенностей функционирования и перевода общественно-политических текстов. Рассмотрение грамматических и лексических трансформаций. Выявление особенностей перевода неологизмов и фразеологических единиц, передачи безэквивалентной лексики.

    курсовая работа, добавлен 26.04.2014

  • Особенности официально-делового стиля. Требования, предъявляемые к составлению документации. Стандартные обороты речи. Употребление прописных и строчных букв. Наиболее часто встречающиеся сокращения слов. Оформление дат и чисел в официальных документах.

    методичка, добавлен 13.03.2010

  • Коммуникативный анализ текстов научного сетевого дискурса. Изучение языковых и дискурсивных характеристик компьютерного общения применительно к жанру научных сетевых форумов. Выявление лексических, грамматических и текстуальных особенностей дискурса.

    диссертация, добавлен 01.05.2018

  • Исследование требований разных стран и вариантов английского языка при написании деловой корреспонденции. Изучение особенностей расположения основных частей делового письма. Анализ видов вступительного обращения, расстановки знаков препинания после него.

    материалы конференции, добавлен 11.09.2012

  • Понятие теории перевода, прагматический и нормативный аспекты. Эквивалентность перевода при передаче функционально-ситуативного содержания и семантики языковых единиц. Особенности и основные трудности стиля в переводе научно-технической документации.

    статья, добавлен 28.09.2018

  • Сущность, функции и классификация деловых писем. Общие требования к грамотному и вежливому обращению в письменной документации. Этикетные ритуалы делового текста. Принцип составления письма, его реквизиты и структура (обращения, цель, миссия, завершение).

    контрольная работа, добавлен 13.12.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.