Роль лексичного квантора у відтворенні мовної картини світу при перекладі
Встановлення закономірностей передачі лексичного квантора у тексті-перекладі та встановлення його ролі у відтворенні мовної картини світу тексту-оригіналу у приймаючій культурі. Аналіз текстів перекладів трилогії "Володар перснів" Дж.Р.Р. Толкіна.
Подобные документы
Характеристика семантичного простору концепту як системи значень його номінацій. Зв’язок семантичної сфери концепту із дослідженням мовної картини світу, що лінгвалізує образ світу в людській свідомості, який, зазнаючи впливів пізнавальної діяльності.
статья, добавлен 23.01.2023Розгляд проблеми індивідуально-авторської картини світу, втіленням якої є індивідуально-авторський стиль перекладача. Спосіб організації словесного матеріалу, який, відображаючи художнє бачення автора, створює новий, тільки йому притаманний образ світу.
статья, добавлен 05.03.2018Дослідження особливостей перекладу текстів міждержавних угод. Визначення основних комунікативних стратегій і тактики побудови текстів міждержавних угод у тексті оригіналу. Засоби передачі лексичних одиниць та граматичних категорій у тексті перекладу.
автореферат, добавлен 28.08.2014- 104. Драматичний текст у перекладі: проблема відтворення національно-історичної своєрідності оригіналу
Аналіз питання відтворення національно-історичної специфіки драматичного тексту в перекладі. Установлено, що для адекватної передачі національно-історичної самобутності тексту перекладач має усвідомлювати розбіжності в культурному фонді носіїв різних мов.
статья, добавлен 29.06.2020 Відродження в останні роки антично-гумбольдтіанського погляду на мову в поєднанні з сучасними лінгвістичними методами опису. Особливості національно-етнічних картин світу. Відмінність вербальних виражень і співставленість їх з реальними ситуаціями.
статья, добавлен 06.04.2019Особливості процесу формування лінгвокраїнознавчої компетенції, що базуються на сучасних концепціях її навчання. Проблеми мовної підготовки майбутніх фахівців. Місце та значенне лінгвокраїнознавства у вивченні німецької мови в університетській освіті.
статья, добавлен 21.04.2018Аналіз прийомів перекладу топонімів в творах жанру фентезі з позицій відтворення фантастичної художньої картини світу в тексті перекладу, що поєднує в собі семантичний, морфологічний і етимологічний аналіз. Розбіжності між перекладами різних видавництв.
статья, добавлен 27.08.2012Вивчення лінгвістичного аспекту проблеми мовленнєвої картини світу. Розгляд мовленнєвої картини світу вікторіанців, опис та характеристика лінгвокультурних домінант Вікторіанської епохи, аналіз засобів їх вираження у англомовних текстах ХІХ ст.
статья, добавлен 04.03.2019Своєрідність використання англіцизмів у рекламному тексті (РТ). Тематична класифікація англомовних запозичень в РТ та за ступенем їхньої формальної та семантичної адаптації. Роль англіцизмів у зміні ціннісної картини світу сучасних носіїв російської мови.
статья, добавлен 30.01.2017Комплексний аналіз концептосфери БОГ у біблійному, фольклорному, лінгвістичному (словниково-діахроннному) дискурсах як сегментах української мовної картини світу Інтерпретація вербалізованих концептів і субконцептів, що об'єднані концептосферою БОГ.
автореферат, добавлен 29.08.2015- 111. Гендер і мова
Основні причини становлення та розвитку гендерних досліджень в лінгвістиці. Гендерні стереотипи, гендерні ознаки мовної картини світу. Функціонування термінологічних одиниць у лінгвістиці. Вивчення мовної практики представників сексуальних меншин.
контрольная работа, добавлен 19.06.2014 Роль метафори у художньому тексті та перекладознавстві. Особливості відтворення метафоричних образів і їх стилістичного забарвлення в перекладі роману Ю. Винничука "Танго смерті". Когнітивний підхід О. Селіванова до трансметафоризацій текстів оригіналу.
статья, добавлен 19.12.2020Визначення понять "картина світу", "мовна картина світу", "етнічна картина світу", встановлення онтологічної сутності опозиції "свій-чужий", її зв'язок із процесами етнічної стереотипізації. Сприйняття представників своєї та чужих етноспільнот.
статья, добавлен 19.07.2020Аналіз проблеми дослідження картини світу. Вивчення категорії становості за інтегративного підходу. Аналіз впливу істинної картини світу, проникнення у глибинні шари семантики, способу мислення нації на розуміння різних процесів в історичному дискурсі.
статья, добавлен 30.06.2020Визначення місця та ролі стратегій і прийомів перекладу у відтворенні іншомовних характеристик персонажного мовлення. Виявлення потенціалу кожної із зазначених в статті стратегій у відтворенні мовної характеристики персонажа і авторського дискурсу.
статья, добавлен 04.09.2012Аналіз способів метафоризації індивідуальної картини світу в англомовній поезії XIX-XX ст. Специфіка передачі концептуальних метафор у перекладі з англійської на українську мову. Розкриття концептів "життя" та "смерть" у творах Р. Фроста й Е. Дікінсон.
статья, добавлен 14.08.2023Морфологічні реалізатори предикатів стану / ставлення суб’єкта в україномовних перекладах романів Дж. Остен. Місце статальних предикатів у національній мовній картині світу. Застосування перекладацьких тактик і стратегій передавання лінгвальних одиниць.
статья, добавлен 27.09.2023Аналіз вербальної реалізації концепту "знання"на матеріалі українських лексикографічних джерел і художніх текстів. Встановлення його синонімічного ряду. Ознаки концепту в контексті української паремійної картини світу. Дефініційний аналіз лексеми знати.
статья, добавлен 30.06.2020- 119. Оцінювання якості перекладів наукових текстів: адекватність та еквівалентність як ключові критерії
Критерії оцінки якості перекладу, зв’язок адекватності зі стилем твору. Аналіз уривків текстів підстилів наукового стилю, їх характеристики, відтворення у перекладах різних жанрів. Вплив наукового стилю на якість відтворення тексту оригіналу у перекладі.
статья, добавлен 11.02.2023 Дослідження проблеми передачі інформації першотвору в перекладі. Типологія конотативної інформації: стилістична, емоційно-оцінна, експресивна та культурна. Характеристика прийомів передачі різних типів конотативної інформації в перекладі художніх текстів.
статья, добавлен 08.12.2020- 121. Роль символів-соматизмів у формуванні фразеологічної картини світу середньоверхньонімецького періоду
Відзначення особливої ролі символів у процесі формування фразеологічної картини світу німецької мови протягом XI-XIV ст. Визначення та розгляд універсальних чинників, загальних для становлення фразеологізмів історичного етапу розвитку німецької мови.
статья, добавлен 06.07.2023 Концепт, як основна одиниця лінгвокультурології. Виявлення підходів до дослідження мовної картини світу. Аналіз семантичного простору ключової лексеми "гість" у різносистемних мовах німецької та української. Особливість ключових понять гостинності.
статья, добавлен 19.02.2016Визначення артлангів як штучно створеної мови, що функціонують у художньому дискурсі засобом увиразнення картини фантастичного світу. Роль артлангів у відтворенні домінантного стильового прийому таких жанрів, як (анти)утопія, фентезі або казка.
статья, добавлен 14.10.2018Дослідження системного характеру релігійних концептів у російській мовній картині світу. Аналіз особливостей мовної реалізації релігійних концептів в індивідуальній картині світу О. Блока у зіставленні з аналогічним фрагментом російської наївної картини.
автореферат, добавлен 25.07.2015Дослідження мовної картини світу та зоонімів у германських народів в етимологічному та семантичному аспектах. Роль вовків у германо-скандинавській міфології. Німецькі приказки та прислів’я про рись. Евфемістичні назви хижих тварин за кольором шкіри.
статья, добавлен 04.02.2024