Имплицитные пропозиции на основе презумпции в процессе межкультурной коммуникации: роль сочинительных союзов
Изучение языковых, культурных и коммуникативных процессов. Анализ построения сложносочиненных предложений с имплицитной семантикой. Создание антилогизма на основе презумпции. Значение сочинительных и подчинительных союзов в английском и русском языках.
Подобные документы
- 101. Атрибутивные словосочетания в русском и английском языках (сопоставительно-типологический анализ)
Анализ подходов исследователей к пониманию словосочетания как единицы синтаксиса и атрибутивных словосочетаний в частности. Определение семантического поля и лексической наполняемости моделей атрибутивных словосочетаний в русском и английском языках.
автореферат, добавлен 23.12.2017 Понятие межкультурной коммуникации. Типы коммуникативных неудач. Понятие "лакуны" в межкультурной коммуникации, категории лакунарности. Классификация лакунарных единиц. Продуктивные модели межъязыковых соответствий с учетом способов компенсации лакун.
курсовая работа, добавлен 25.05.2017- 103. Семантико-синтаксические свойства русских разделительных союзов в аспекте их этимологии и структуры
Рассматриваются семантико-синтаксические свойства русских разделительных союзов на основе их происхождения и современного строения. Анализируется этимология каждого с учетом особенностей составляющих их лексем-партикул. Связь между значениями этих лексем.
статья, добавлен 21.04.2021 Изучение лингвистических особенностей речевого акта несогласия. Выявление прямых и косвенных способов и средств выражения несогласия в диалоговой речи в английском и русском языках. Рассмотрение прагматических факторов, влияющих на выбор таких средств.
дипломная работа, добавлен 03.03.2018История зарождения, образования и развития поля "дипломатия и внешняя политика" в английском, русском языках с привлечением культурно-исторических фактов. Изучение семантических явлений в семантическом поле. Соответствия английских и русских неологизмов.
автореферат, добавлен 09.11.2017Необходимость в изучение цвета с позиций лингвокультурологии, а именно такого ее раздела, как лингвоконцептологии. Сопоставительный анализ фразеологических единиц с цветовым признаком и слов - цветообозначений в английском, французском и русском языках.
статья, добавлен 29.04.2022Изучение особенностей монологических и диалогических форм речевого взаимодействия при телефонной коммуникации. Анализ клише, необходимых для осуществления данного вида общения на русском и английском языках. Этические нормы делового телефонного разговора.
статья, добавлен 24.02.2016Конструкция с неканоническим расположением компонентов многоместных разделительных союзов. Особенности рассогласования синтаксических функций элементов союзной конструкции. Символьная запись смещения "вверх" и "вниз" компонентов неодноместных союзов.
статья, добавлен 08.01.2019Исследование лексической многозначности в рамках семантической теории. Изучение и сравнительный анализ процессов полисемантизации с точки зрения развития прикладной лингвистики. Анализ эмпирического материала, отобранного из толковых словарей двух языков.
статья, добавлен 26.01.2016Фразеологическая оценка умственных способностей человека в русском и английском языках. Положительный, отрицательный и нейтральный компонент фразеологического значения как констатация способности мыслить и регулировать свое отношение к действительности.
доклад, добавлен 11.09.2012- 111. Эпистемическая необходимость и лексические средства её выражения в английском и татарском языках
Сопоставление лексических средств выражения значения эпистемической необходимости в английском и татарском языках. Анализ типичных контекстов употребления языковых единиц. Исследование языковых механизмов реализации в высказывании ментальной деятельности.
статья, добавлен 26.06.2013 Исследование феномена "инновация" в русском и английском языках. Выявление сем, отражающих отношение к этому явлению в современном обществе, в дефинициях существительных инновация / innovation. Анализ данных из словарей синонимов и энциклопедий.
статья, добавлен 02.01.2019Сопоставительный анализ английских и русских универбов на базе глагольных словосочетаний. Варианты трактовок универбации в англоязычных источниках, в славянском языкознании. Основные модели универбации Р. Хики, соответствующие им явления в русском языке.
статья, добавлен 22.08.2017Анализ понятия "футбольный термин". Описание вариантов классификации, структурных типов монолексемных и полилексемных терминов. Историко-этимологический анализ футбольной лексики в английском и русском языках. Омонимия и полисемия в терминологии футбола.
дипломная работа, добавлен 29.07.2017Сопоставительный анализ дополнительных придаточных предложений и объектных оборотов в немецком, русском, английском и чеченском языках. Особенности функционирования этих клауз-дополнений на примере анализа различных грамматик и переводов на эти языки.
статья, добавлен 26.04.2020- 116. Фразеологические единицы с компонентом "цвет" в русском и английском языках: аксиологический аспект
Особенности оценочных значений фразеологических единиц с цветообозначениями в русском и английском языках. Их классификация по различным признакам. Механизм формирования оценки цветообозначения "чёрный" в семантике ФЕ русского и английского языков.
автореферат, добавлен 27.11.2017 Роль языка в познавательной деятельности человека. Знания о мире как ментальные сущности — концепты. Зарождение чисел, их выражение в мышлении. Когнитивные основы формирования образных единиц с числовым компонентом в русском, казахском, английском языках.
статья, добавлен 22.01.2018Результаты анализа незавершенных синтагм в целях исследования тенденции к особому просодическому оформлению речи при чтении и в устной речи в английском и русском языках. Анализ просодий как главного средства формирования плана выражения незавершенности.
статья, добавлен 17.09.2018Языковые средства создания ярких картин и акцентирования внимания читателя на отдельных членах предложения. Анализ употребления инверсии как экспрессивной синтаксической конструкции в художественной литературе на русском, чувашском и английском языках.
статья, добавлен 01.04.2022Структурно-семантические особенности предложений с независимым инфинитивом в русском и испанском языках. Причины эксплицитности/имплицитности адресата волеизъявления. Факторы, влияющие на степень развернутости структуры инфинитивных предложений.
статья, добавлен 24.03.2021Состав семантического поля "обещания", его описание, построение и признаки на примере английского языка. Сравнительный анализ поля "обещать" в русском и английском языках на основании семантического состава глаголов и на их прагматических особенностях.
дипломная работа, добавлен 30.01.2016Изучение проблемы общения между экскурсоводом и посетителями музея с точки зрения межкультурной коммуникации. Анализ специфики музейной работы с туристами. Определение условий преодоления коммуникативных барьеров в современном музейном пространстве.
статья, добавлен 15.07.2018Обучение межкультурной коммуникации и роль, которую играет изучение фразеологии в этом процессе. Фразеологические единицы, как одно из средств взаимодействия языка и культуры. Фразеологические единицы, как внеязыковые реалии окружающей действительности.
статья, добавлен 27.09.2018Изучение внутренней экспрессивности (денотативной и смысловой) и различных способов её проявления во внешней организации юридических текстов различных типов. Сравнение и сопоставление способов и средств ее выражения на русском и английском языках.
автореферат, добавлен 02.09.2018Анализ языковых аспектов с учетом человеческого фактора. Определение языковой личности в системе коммуникации, специфики коммуникативных неудач, критериев их классификации на основе источников, а также эффективных путей их преодоления и корректировки.
статья, добавлен 25.03.2018