Метафорический перенос значения в межкультурной коммуникации (на примере русской и английской военной терминологии)
Анализ проблем и трудностей перевода военных материалов. Обоснование роли метафоры в процессе терминообразования (в том числе и военного). Анализ и выделение основных групп терминологических устойчивых сочетаний (терминов-метафор) военной лексики.
Подобные документы
Рассмотрение основных проблем, связанных с изучением межкультурной коммуникации и интегрирования культуры в теорию и практику преподавания иностранного языка. Концепции системы обучения. Определение ключевых понятий: язык, коммуникация и культура.
реферат, добавлен 03.04.2012Исследование военной лексики с компонентом колоризмом. Анализ цветовой символики в языке и связанных с этим ассоциаций, рассмотрение цветообозначений в составе военного жаргона. Особенности употребления цветовых обозначений в составе военных жаргонизмов.
статья, добавлен 25.04.2019Системный статус терминов в переводоведении. Анализ практики русско-персидского перевода авиационных терминов. Полевая организация авиационной терминологической лексики языков. Функциональные определения на основе компонентного семантического анализа.
курсовая работа, добавлен 16.04.2018Сосредоточенность терминологии военной вертолетной авиации на узкоспециализированной лексике в контексте английского, русского и турецкого языков. Характеристика семасиологического и ономасиологического анализа исследуемых терминов в трех языках.
статья, добавлен 16.01.2019Общая сущностно-содержательная характеристика перевода. Изучение основных разновидностей перевода, включая учебный и общий профессиональный перевод. Формулировка основных концептуальных выводов о значении перевода в свете межкультурной коммуникации.
статья, добавлен 16.07.2020Анализ немецких предлогов и предложных групп с учётом основных трудностей, которые они представляют для изучающих немецкий язык. Многие предложные группы представляют собой устойчивые сочетания или являются компонентами более крупных устойчивых сочетаний.
статья, добавлен 14.01.2019Теоретические особенности изучения перевода метафорических выражений в публицистическом дискурсе. Публицистический дискурс как объект исследования. Способы перевода метафорических выражений. Особенности перевода метафор в публицистических текстах.
курсовая работа, добавлен 16.05.2016Место терминологических словарей в лексикографической классификации. Критерии отбора лексики для терминологического словаря. Семантический анализ английских терминов производства аммиака. Способы передачи терминов производства аммиака на русский язык.
дипломная работа, добавлен 04.07.2018Анализ межкультурной коммуникации, осуществляемой через диалог двух языков и культур в сфере художественного перевода. Анализ русскоязычного перевода Алексея Аулова произведения украинской литературы - исторического романа Л.В. Костенко "Маруся Чурай".
статья, добавлен 28.07.2020Рассмотрение особенностей позднеримской военной терминологии. Выявление, как данная терминология отражала официальную политическую идеологию имперского величия, систему представлений римлян о варварах. Анализ специфики войскового подразделения Celtae.
статья, добавлен 25.12.2021Выявление специфики формирования и функционирования зооморфных обозначений на основе метафорического переноса. Анализ степени продуктивности зооморфной метафоры при наименовании военной авиационной техники. Обзор кодовых обозначений летательных аппаратов.
статья, добавлен 28.12.2018Сопоставительный анализ терминов, образованных синтаксическим путем, в гомеопатической терминологии в русском и французском языках. Закономерности построения составных терминов - проблема современного терминоведения и терминографической практики.
статья, добавлен 18.06.2021Характеристика лингвистических аспектов терминоведения в работах отечественных и зарубежных исследователей. Деривационный анализ терминологии юридической психологии. Определение наиболее продуктивных способов терминообразования и их структурных типов.
статья, добавлен 10.05.2018Определение основных трудностей при переводе и интерпретации мифологической терминологии. Использование собственных имен в качестве аллюзивных знаков, характеристика проблемы перевода мифологических терминов. Статус мифологизмов в современной науке.
статья, добавлен 28.04.2017Рассмотрение особенностей перевода английской терминологии в сфере компьютерных игр на русский язык. Влияние мультимедийного интерактивного характера видеоигр на особенности перевода. Продуктивные способы перевода компьютерной игровой терминологии.
статья, добавлен 22.06.2021Анализ устойчивых сочетаний, связанных с их употреблением, соотношением с системой фразеологизмов и мемов в речи современного школьника. Анализ семантики, функции некоторых популярных речевых единиц, сформированных под влиянием интернет-коммуникации.
статья, добавлен 29.06.2021Значение терминологических единиц, служащих для обозначения сонорных звуков в английском языке. Анализ семантики указанных терминов. Соотношение объемов понятий, которые эти лексемы обозначают. Причины существующей синонимии терминологических единиц.
статья, добавлен 28.08.2018Установление лингвистического статуса термина, его основных онтологических признаков. Определение места и роли диахронических исследований в терминологии лингвистики. Изучение этимологических и частеречных особенностей английских фонетических терминов.
автореферат, добавлен 27.03.2018Суть процесса развития английской и немецкоязычной семантических теорий в XIX веке. Изменения традиционной теории сигнификации в логике Р. Уэтли и Дж. С. Милля. Появление системы, семантических терминов, не являвшейся аналогом английской терминологии.
статья, добавлен 30.09.2020Особенности лексико-семантического способа образования архитектурных терминов. Терминологизация слов общелитературного языка. Признаки переноса лексического значения и наиболее продуктивные группы терминов-метафор, входящих в терминосистему архитектуры.
статья, добавлен 13.01.2019Направления научных лингвистических разысканий в области даргинского языка. Словообразование, фонология, лексикология и стилистика языка. Система лексических средств, обозначающих понятия военной науки. Военная терминология как периферийный слой лексики.
статья, добавлен 10.09.2013Рассмотрение особенностей перевода общеупотребительной и специальной лексики, аббревиатур и названий, устойчивых выражений и безэквивалентной лексики в англоязычных экономических текстах. Анализ научно-публицистических материалов журнала "The Economist".
статья, добавлен 16.06.2018Содержание разных типов семантики слова. Термины, отражающие новые понятия науки, техники. Системы метафор в английском языке, базирующихся на принятых в обществе точках зрения на объекты обозначения. Анализ английской педагогической терминологии.
статья, добавлен 16.08.2013Характеристика наиболее распространенных трудностей, возникающих при переводе лексики с русского на английский язык. Анализ особенностей терминов, принятых к использованию в политическом русском языке. Анализ особенностей перевода русских фразеологизмов.
статья, добавлен 25.07.2018Выделение англоязычной терминологии социальных наук в рамках авторских терминов. Основные функции авторских терминов: номинативная, эмотивная и полемическая. Исследование их на примере различных контекстов, а также в рамках профессиональной коммуникации.
статья, добавлен 30.08.2021