Метафорический перенос значения в межкультурной коммуникации (на примере русской и английской военной терминологии)
Анализ проблем и трудностей перевода военных материалов. Обоснование роли метафоры в процессе терминообразования (в том числе и военного). Анализ и выделение основных групп терминологических устойчивых сочетаний (терминов-метафор) военной лексики.
Подобные документы
Словообразовательные модели терминов. Структурные формулы двухкомпонентных и трёхкомпонентных военных терминологических сочетаний и особенности их перевода. Аббревиатурное терминообразование в военном дискурсе. Образование сложных терминологических групп.
статья, добавлен 25.01.2019Анализ теоретических и практических аспектов перевода военных терминов с английского языка на русский при допросе военнопленного или перебежчика. Изучение процесса развития и формирования военной терминологии и трудностей при ее переводе во время допроса.
статья, добавлен 05.05.2022Анализ одного из способов образования терминов на примере строительной терминологии. Изменение значения существующих терминов или вообще обиходных слов с использованием переноса по технической аналогии. Анализ метафорического переноса, его функций.
статья, добавлен 21.10.2018Определение роли военной лексики в актах межъязыковой коммуникации, в обогащении словарного состава современного английского и русского языков. Характеристика статуса военного термина с точки зрения семантических особенностей, прагматических функций.
курсовая работа, добавлен 16.05.2015Особенности английской военной терминологии. Роль метафоры в функционировании и изменении семантики военной терминологии. Проблемы понимания английской военной терминологии, ее функционирование в средствах массовой информации с точки зрения синонимии.
автореферат, добавлен 02.12.2017Распространенность португальского языка в различных сферах деятельности. Определение особенностей справочников. Рассмотрение терминологии в рамках дисциплины "Общая тактика". Специфика перевода терминов военной лексики в португальском и русском языках.
статья, добавлен 16.07.2021Основные области-источники метафорического терминообразования в военном дискурсе. Понятийные сферы "Мир человека", "Мир артефактов", "Мир природы". Метафорическая модель "война — охота". Роль процесса метафоризации в формировании военной терминологии.
статья, добавлен 25.01.2019Национальные особенности терминов и терминологии, отличительные особенности их унификации в разных странах. Основные причины несовпадения объемов понятий в разных языках в военной сфере. Роль и значение военной лексики в актах межъязыковой коммуникации.
статья, добавлен 24.02.2019Классификация терминов по количеству составных частей. Модели перевода многокомпонентных терминов, относящихся к кибернетике. Анализ причин возникновения трудностей в переводе новых англоязычных терминов в сфере кибербезопасности у военных переводчиков.
статья, добавлен 01.05.2022Суффиксальное терминообразование как одно из путей пополнения и расширения английской военной терминологии. Образование военных терминов-дериватов в английском языке. Анализ участия английских аффиксальных средств в образовании военных терминов.
статья, добавлен 15.02.2019Особенности перевода военной терминологии на примере подразделений противовоздушной обороны Вооруженных сил ФРГ (бундесвера) на русский язык. Проблемы, возникающие при переводе немецких военных терминов, не имеющих языковых эквивалентов в русском языке.
статья, добавлен 27.05.2022Фразеологизмы - определенные языковые образования, которые обладают сложной смысловой нагрузкой и грамматической структурой. Причины трудностей перевода "ложноориентирующих" терминов, существующих в русской и английской юридической терминосистемах.
статья, добавлен 20.01.2019История происхождения военной терминологии в русском языке. Научное состояние изученности военной лексики в русском языке. Лексико-семантические группы военной лексики в русском языке. Рассмотрение иноязычных заимствований в русской военной лексике.
дипломная работа, добавлен 24.05.2018Лексико-грамматические разряды военной лексики, наиболее часто подвергающиеся процессу метафоризации в языке спорта, особенности их употребления. Анализ особенностей военной метафоры в текстах спортивной тематики с начала ХХI века и до настоящего времени.
статья, добавлен 16.01.2019Перевод русской, английской и немецкой специальной и терминологической лексики. Механизмы метафоры, используемые в семантической деривации общеупотребительной лексики, развивающей терминологические и специальные значения. Способы передачи терминов.
статья, добавлен 08.01.2019- 16. Особенности перевода военной лексики на примере фильмов "Список Шиндлера" и "Спасти рядового Райана"
Военные фильмы как наглядный пример для анализа военной терминологии. Роль профессионального подъязыка в обучении военному переводу. Введение в практику перевода научной и технической литературы на английский язык. Опыт лингвистического описания.
дипломная работа, добавлен 14.07.2020 Широкое метафорическое использование военной лексики как характерная особенность языка современных газет. Классификация военных метафор в спорте. Познавательное значение метафоры. Различные метафорические системы, основные принципы метафоризации.
реферат, добавлен 28.01.2015Формы заимствования в китайском языке. Термин "военная лексика". Состав и структура китайской военной лексики. Случаи аббревиации и синонимии как методы создания новой лексики. Способы заимствования иноязычной лексики в области военной терминологии.
дипломная работа, добавлен 14.01.2014Причины использования военной терминологии в общении, политической и спортивной сферах. Внедрение в структуру английского языка концептуальных метафор армейского происхождения. Анализ влияния военной лексики на формирование мышления и сознания граждан.
статья, добавлен 24.02.2019Структура и семантика аббревиации в английской военной терминологии и служебном жаргоне. Теоретические основы описания и структурная типология сокращений в терминологии. Направления развития аббревиатурного словообразования в английском военном языке.
автореферат, добавлен 09.11.2017Анализ сложностей перевода английской экономической терминологии на русский язык, важность наличия у переводящего текст фоновых знаний в сфере экономики. Описательный перевод как эффективный путь решения проблем перевода экономической терминологии.
статья, добавлен 20.02.2019Исследование метафоры: признаки, характеризующие ее природу; семантическая, функциональная и структурная классификация. Проблема "живых" и "стершихся" метафор. Особенности публицистической метафоры. Процесс метафоризации военной лексики в газетах.
курсовая работа, добавлен 10.04.2013Анализ английской психологической терминологии: определение понятий "термин", "терминология" и "терминосистема"; классификация терминов; способы терминообразования; структурная и лексико-сематическая характеристика английской психологической терминологии.
курсовая работа, добавлен 23.05.2014Определение значения перевода общенаучных и узкопрофильных технических терминов при работе со специализированным английским текстом. Характеристика основных нюансов, которые могут возникать при смысловом понимании двух терминов с различным смыслом.
статья, добавлен 26.01.2016Языковые средства выражения и оценки природных катастроф. Употребление метафоры для более сильного воздействия информации на читателя. Этимология глагола "wappnen". Отображение состязания между человеком и природой с помощью военной метафоры "наводнение".
статья, добавлен 27.09.2018