Перевод текста
Соотнесение английских слов и словосочетаний с русскими эквивалентами. Соединение начала предложений с их продолжением. Значение окончаний s, es, в предложениях. Сравнительная и превосходная степень прилагательных. Составление вопросов по тексту.
Подобные документы
Основы теории сравнительных прилагательных в русском языке. Стилистические возможности данной группы слов. Степени сравнения прилагательных как средство стилистической окраски текста. Употребление степеней сравнения прилагательных в художественном тексте.
курсовая работа, добавлен 15.10.2018- 52. Английский язык
Использование глагола в Present Perfect или Past Simple в предложениях. Перевод предложений с английского на русский язык. Употребление глагола в правильной форме Subjunctive I (сослагательного I). Заполнение пропусков в предложениях формой used to.
контрольная работа, добавлен 18.10.2013 Особенности образования форм различных степеней сравнения прилагательных (нейтральная, сравнительная, превосходная), существительного и повелительного наклонения некоторых глаголов. Склонение числительных, их употребление и виды (собирательные, сложные).
презентация, добавлен 22.10.2013- 54. Английский язык
Выполнения заданий по английскому языку: перевод текста на русский язык, склонение глаголов, перевод предложений в прошедшем и настоящем времени, перевод текста с русского языка, используя модульные глаголы и их эквиваленты. Преображение в косвенную речь.
контрольная работа, добавлен 25.05.2014 Исследование частного случая эффекта определённости: применение квантификатора all "все" в постглагольных именных группах английских бытийных предложений в сочетании с детерминативами-компаньонами. Формула теста на присутствие экзистенциальной функции.
статья, добавлен 07.01.2019Интонация различных типов английских предложений. Анализ мелодики иностранной речи. Суть слитного чтения групп слов. Различие частей высказываний соответственно их смысловой важности. Изменение высоты голосового тона в процессе говорения или чтения.
реферат, добавлен 08.12.2015Перевод профессионально-ориентированного текста и знание правил словосложения, словообразования, порядка слов многокомпонентных терминов. Анализ контекста для перевода полисемичных слов. Правила иностранного языка, аудирование текстов на английском языке.
статья, добавлен 16.03.2019Особенности семантически осложненных предложений английского языка. Типы соотношений семантики матричного и включенного предложений. Выражение добавочной предикативности в предложениях с подлежащим как функция предложений с адъективными компликаторами.
статья, добавлен 20.01.2019Преобразование слов с помощью добавления или удаления приставок и суффиксов. Смысловой подбор модальных глаголов. Составление предложений из разрозненных слов с использованием пассивного залога. Преобразование глаголов в причастия, перевод герундия.
контрольная работа, добавлен 19.02.2015Особенности идиостилей, которым присуща разная степень глубины текста. Текстовая категория, отражающая степень противопоставления языковых отношений отношениям мыслительным, сложность и вариативность восприятия текста. Функциональный подход к тексту.
статья, добавлен 02.12.2018Диахронический анализ грамматической омонимии прилагательных и наречий, их взаимодействия и взаимопроникновения. Прямая связь грамматической омонимии английских прилагательных и наречий с процессом перестройки морфологической системы английского языка.
статья, добавлен 05.03.2019Перевод в современном мире как разновидность межъязыковой и межкультурной коммуникации. Концепции лингвистической теории перевода. Перевод именных словосочетаний. Стилистика текста. Принципы и порядок, этапы работы с результатами машинного перевода.
курс лекций, добавлен 03.06.2012Функционирование инициально локализованной частицы "вот" в русских поэтических тестах ХХ века для выделения отдельных слов, словосочетаний и предложений. Особенности дейктической функции, функции акцентирования, указания на пространственную локализацию.
статья, добавлен 27.02.2016Изучение придаточной части со значением цели. Анализ лексического минимума. Туристические маршруты по Узбекистану. Путешествие по "Золотому кольцу". Восстановление порядка слов в предложениях. Составление "Интеллект-карты" о туристических городах мира.
презентация, добавлен 09.01.2023Полный эквивалентный перевод, лингвопереводческий и фоновый комментарий к данному тексту. Содержащаяся в нем когнитивная (познавательная), оперативная (апеллятивная), эмоционально-оценочная и эстетическая информация. Перевод текста и его анализ.
курсовая работа, добавлен 05.05.2019Изучение связи между английскими и русскими идиомами и указание на трудности, возникающие при переводе английских пословиц и поговорок на русский язык и наоборот. Перевод или калькирование фразеологических единиц. Обогащение словарного состава языка.
статья, добавлен 28.01.2019Перевод предложений и определение видовременной формы и залога глагола сказуемого. Значения слов it, that, one и характеристика бессоюзного подчинения. Понятие особенностей функции инфинитива в предложении. Выполнение письменного и устного перевода.
контрольная работа, добавлен 24.04.2015Изучение правописания в английском языке путём переписывания и перевода текста. Определение временных форм и модальных глаголов. Выяснение особенностей слов оформленных суффиксом “ing”. Подбор подходящих словосочетаний для соответствующих предложений.
контрольная работа, добавлен 24.03.2014Лингвистический анализ построения русских и английских предложений. Трудности перевода постпозитивных атрибутивных словосочетаний политических текстов. Рассмотрение приемов сокращения исходной синтаксической структуры в устном последовательном переводе.
статья, добавлен 30.10.2024Перевод английского текста собеседования при приеме на работу. Ответы на вопросы, которые могут задать во время собеседования. Грамматика и перевод предложений на английском языке, их перевод на русский. Использование сослагательного наклонения I.
контрольная работа, добавлен 24.07.2016Неверное значение слов. Характеристика значений устаревших слов. Варианты замены толкований-словосочетаний одним словом. Замена слов, употребленных без учета семантики, словами с соответствующим значением. Анализ лексического значения слова в предложении.
презентация, добавлен 01.12.2010Обзор конструктивных возможностей русских и английских глаголов. Определение их структуры, функций, диапазона их лексической сочетаемости, демонстрирующего расхождения в семантическом объеме лексических единиц. Исследование свободных словосочетаний.
статья, добавлен 16.05.2022Формирование форм именительного падежа множественного числа. Определение рода имен существительных и составление с ними возможных словосочетаний. Объяснение значения паронимов и слов иноязычного происхождения. Определение стилистического уровня текста.
контрольная работа, добавлен 29.05.2012- 74. Функционирование устойчивых словосочетаний с цветовыми прилагательными в русском и английском языке
Сущность феномена цвета и особенности его восприятия человеком и отражение в речи. Подходы к изучению слов цветообозначения. Структура и семантика устойчивых словосочетаний с цветовыми прилагательными в языке русских и английских электронных СМИ.
дипломная работа, добавлен 18.04.2011 Письменный перевод английского текста на русский язык. Нахождение информации, которая содержалась в тексте. Выбор из рассказа пар слов с противоположным значением. Поиск неподходящего по смыслу слова. Выбор английского эквивалента русского предложения.
контрольная работа, добавлен 24.10.2013