Передача аксіологічної складової народних казок в перекладі: до постановки питання
Вивчення питань аксіологічної цінності народних казок та системного виявлення та описання особливостей передачі аксіологічної складової народних казок в перекладі. Розробка питання про передачу ціннісної значущості казок в перекладах іншими мовами.
Подобные документы
Особливості відтворення етномаркованих одиниць німецьких народних казок в україномовному перекладі. Способи відтворення національного колориту німецької народної казки в українському перекладі. Функціональна вагомість слів-реалій в українському перекладі.
статья, добавлен 19.05.2022Способи перекладу онімів українських народних казок на англійську мову. Обґрунтування доцільності використання онімів з огляду на словотвірну мотивацію цих іменників. Виявлення імен персонажів в українських народних казках; порівняння варіантів перекладу.
статья, добавлен 13.10.2022Аналіз формули ввічливості в текстах українських народних казок. Особливості мовного етикету українців у контексті українських народних казок, типові етикетні формули. Дослідження засобів вираження звертання, вітання, прощання, вибачення, згоди, відмови.
статья, добавлен 13.09.2021Засади комплексного підходу до дослідження народних казок. Характеристика та специфіка складу румейських казок за походженням, умовними жанровими різновидами та сюжетними типами. Опис засобів зв’язку, що забезпечують цілісність казкового тексту.
автореферат, добавлен 30.07.2015- 5. Вербалізація просторового параметру в тексті народної казки (на матеріалі німецьких народних казок)
Реалізація зовнішніх координат простору в текстах німецьких народних казок префіксами, прислівниками, прийменниково-відмінковими конструкціями, різними контекстуальними маркерами. Характеристика вертикального вияву простору, поряд із горизонтальним.
статья, добавлен 16.07.2018 Розробка концепції етномовного компонента народної казки як етнолінгвальної й перекладознавчої категорії. Визначення його місця в структурі українських казок та їхніх англомовних перекладів. розробка методики лінгвокраїнознавчого прочитання перекладів.
автореферат, добавлен 15.11.2013- 7. Метафоризований простір і час (на матеріалі англійських та українських народних казок) (Частина І)
Зіставний аналіз лексико-семантичних полів "Метафоризований простір" і "Метафоризований час" на матеріалі англійських та українських народних казок. Систематизація, класифікація лексичних одиниць на позначення метафоризованого різновиду простору й часу.
статья, добавлен 10.01.2019 Зіставний аналіз лексико-семантичних полів "метафоризований простір і час" на матеріалі англійських та українських народних казок. Іменники як один із лексико-граматичних класів. Загальні риси та основні елементи з національно-культурною специфіки.
статья, добавлен 26.08.2016Лінгвістичний аналіз національної ментальності, зіставний аналіз лексико-семантичних полів "Онтологічний час" та "Онтологічний простір" на матеріалі англійських та українських народних казок, загальні риси та елементи з національно-культурною специфікою.
статья, добавлен 08.04.2019Дослідження жанрово-композиційних особливостей незмінних структурних компонентів німецької народної побутової казки. Загальні принципи класифікації архетипів героїв німецьких народних побутових казок. Національна своєрідність змісту німецьких казок.
автореферат, добавлен 25.08.2015Жанрові особливості народних казок і виокремлення казки з-поміж суміжних жанрових утворень. Лінгвопрагматичні особливості структурних компонентів іспанського казкового тексту. Мовні засоби інтенсифікації прагматичного впливу в текстах іспанських казок.
автореферат, добавлен 30.09.2013Представлене комплексне дослідження комічного в художніх перекладах авторських казок. Пошук стратегій і тактик перекладу, оцінювання перекладачем варіантів перекладу на рівні мінімальних синтаксично завершених одиниць. Оцінювання якості перекладу.
статья, добавлен 05.03.2019Аналіз способів реалізації хронотопу в тексті перських народних чарівних казок. Відображення ідей суспільства і його місця у світі в просторово-часових уявленнях кожного етносу. Хронотопна невизначеність меж категорії часу в іранських народних казках.
статья, добавлен 29.09.2023Порівняльний аналіз лексико-семантичних полів "метафоризований простір" і "метафоризований час" на матеріалі англійських та українських казок. Виокрмлення ядра, навколоядерної зони та периферії. Загальні риси та елементи метафоризованого простору і часу.
статья, добавлен 29.08.2016Аналіз основних лінгвокогнітивних та лінгвокультурологічних особливостей часо-просторової побудови казок. Порівняння класичних казок доби постмодернізму та сучасних американських казок-перевертнів в аспекті їхнього часо-просторового розгортання.
статья, добавлен 05.11.2018Встановлення своєрідності відображення мовної картини світу німецького народу лексичними одиницями на позначення кольору, виявленими в народних німецьких казках. Виявлення колірної лексики, що бере участь у створенні мовної картини світу народних казок.
статья, добавлен 24.08.2021Дослідження найменувань персонажів українських народних чарівних казок. Специфіка функціонування в текстах власних, загальних особових, фауно- та флороназв. Кореферентні відношення між казковими антропонімами, міфонімами й одиницями позаонімної номінації.
автореферат, добавлен 05.11.2013Лінгвостилістичний і структурно-семантичний аналіз вербальних засобів вираження гендерних стереотипів на матеріалі різних видів фольклорних текстів. Розробка фреймових структур концептуальних полів гендерно диференційованих персонажів народних казок.
автореферат, добавлен 06.11.2013Проаналізовано тексти українських казок, що були записані на Поділлі в середині ХІХ ст. А.І. Димінським та С.В. Руданським. Доведено, що лише автентичні тексти можуть слугувати цінним і надійним джерелом для вивчення динаміки діалектного мовлення подолян.
статья, добавлен 01.06.2018Дослідження специфіки повтору в фольклорному жанрі крізь призму культурологічних особливостей української казки. Характеристика повтору як лексичної, фразеологічної, синтаксичної одиниці, що виконує текстотвірну, граматичну і стилістичну функції.
автореферат, добавлен 29.09.2013Особливості поетики літературних казок Н. Кобринської з погляду функціонування лімінального топосу як межової зони між двома світами: сакральним і профанним, земним і трансцендентним. Аналіз образів-символів, які репрезентують сфери міфічного двосвіття.
статья, добавлен 29.09.2016Аналіз сюжетних паралелей в китайських та українських народних казках. Особливості сюжетів, що стосуються розуміння героями казок важливості праці, необхідності трудитися. Спільність сюжету в казках, де мова йде про визволення братом з полону сестри.
статья, добавлен 23.08.2022Комплексний лінгвокогнітивний аналіз художніх текстів письменниці Дж.К. Роулінг. Обґрунтування постмодерністської парадигми в мовній композиції казок. Розгляд композиційно-сюжетних блоків, які виконують функції текстотворення та текстооформлення.
автореферат, добавлен 06.11.2013Визначення способів та прийомів перекладу німецької казки українською мовою, лінгвістичних та стилістичних засобів мови німецької казки, які передають її колорит. Виявлення основних труднощів перекладу та трансформації німецьких казок українською мовою.
статья, добавлен 17.07.2018Особливості реалізації обраного концепту у лексичній семантиці. Специфіка його відображення у когнітивній моделі паремійного знака. Типи індикаторів, що репрезентують значення слова "хитрість" у текстах народних казок, зафіксованих О. Афанасьєвим.
автореферат, добавлен 29.10.2013