Збереження поетичного потенціалу метафор при перекладних трансформаціях
Традиції вітчизняного мовознавства в галузі стилістики і теорії поетичного мовлення, методика лінгвостилістичного аналізу творів художньої літератури. Особливості перекладу метафори, збереження її поетичного потенціалу, емоційно-естетичного значення.
Подобные документы
Поняття метафори та її види у художньому тексті. Переклад метафор та їх класифікація згідно теорії Пітера Ньюмарка. Трансформації перекладу метафор на українську та російську мови на прикладі твору Льюїса Керолла "Alice's adventures in wonderland".
курсовая работа, добавлен 20.04.2015Аналіз сучасних словацько-українських літературних перекладів. Поетичні переклади, складність яких обумовлена особливостями віршованої мови, наявністю рими, ритму тощо. Проблеми словацько-українських літературних взаємин у галузі поетичного перекладу.
статья, добавлен 26.11.2022Встановлення способів та прийомів перекладу емоційно-експресивних часток німецької мови. Виділення корпусу сегментів текстів та їх українських перекладів. Характеристика лінгвостилістичного та прагмалінгвістичного аналізу лексичник відповідників.
автореферат, добавлен 28.07.2014Аналіз значення термінів для перекладу іншомовної фахової літератури, наданих видатними мовознавцями. Переклад англомовних термінів із галузі психології та німецькомовних складних термінів із галузі методики викладання німецької мови як другої іноземної.
статья, добавлен 15.07.2020Особливості відтворення концептуальної метафори як особливого когнітивного утворення в політичному дискурсі. Концептуальні метафори у промовах федерального канцлера Шольца. Закономірності відтворення концептуальних метафор у перекладі українською мовою.
статья, добавлен 12.11.2023Художньо-виражальні можливості складних речень різного типу, вжитих у творах поетичної збірки Ліни Костенко "Мадонна Перехресть". Роль складних речень як активного компоненту поетичного синтаксису мисткині. Повтор, парцеляція, полісиндетон, перерваність.
статья, добавлен 02.10.2018Труднощі відтворення етносимволів у поетичному мовленні В. Симоненка англійською мовою. Трактування поняття "етносимвол". Словотворчі і морфологічні особливості оригінальних досліджуваних одиниць у порівнянні із перекладами з національними компонентами.
статья, добавлен 01.12.2017- 108. Особливості використання творів художньої літератури на уроці французької мови у сучасній школі
Значення літератури у процесі навчання. Критерії відбору художніх текстів, мета та етапи роботи над ними. Дослідження методів роботи з художніми текстами на уроках французької мови. Приклади вправ для роботи із різними типами художньої літератури.
курсовая работа, добавлен 26.11.2014 Розкриття особливостей формування англомовної лексичної компетентності у майбутніх учителів, грамотного і вільного вживання лексичного матеріалу в іншомовному мовленні. Виявлення послідовної фази оволодіння студентами новим лексичним матеріалом.
статья, добавлен 16.02.2018Аналіз вживання емотивної лексики в сучасному німецькому поетичному мовленні. Графемні засоби її реалізації, структурні й семантичні особливості даних одиниць. Фоностилістика й тематичні поля, на яких вибудовуються душевні переживання ліричного героя.
статья, добавлен 24.01.2022Особливості перекладу науково-технічної літератури, основною метою якого є точна передача інформації. Виявлення його основних засобів і прийомів. Способи збереження точності, стислості вираження думки, логічної послідовності та повноти викладу матеріалу.
статья, добавлен 11.07.2013Особливості перекладу художніх творів з урахуванням категорії експресивності. Необхідність подальшої розробки теорії художнього перекладу, способи удосконалення його методики. Характеристика тенденції, проблеми теорії та практики художнього перекладу.
статья, добавлен 09.12.2018Дослідження історії створення історичної драми, визначення особливостей фабули, новаторства автора у розкритті образу гетьмана Івана Мазепи. Аналіз комунікативно-прагматичні й стилістичних можливостей синтаксичних засобів, які використовується у тексті.
статья, добавлен 11.07.2018Поняття, риси та функції діалектної лексики. Лексичні особливості поетичного мовлення в творах Л. Українки. Волинізми у творі "Лісова пісня". Комплексний аналіз художніх образів творчості Українки, зв’язок її творчої спадщини з культурою рідного народу.
курсовая работа, добавлен 23.11.2019Формування лексичної компетентності дошкільників та пошук ефективних шляхів роботи над семантикою слова в процесі ознайомлення з фольклорними й авторськими творами на заняттях з художньої літератури. Головна особливість визначення розвитку мовлення.
статья, добавлен 25.11.2023Класифікація та структура метафор Л. Гридасова, їх критерії. Характеристика та особливості метафори з орієнтиром на екстралінгвістичні знання і метафори асоціативного характеру. Оцінка емоційно-психологічних якостей референта та його темпераменту.
доклад, добавлен 16.10.2015Аналіз засобів експресивного синтаксису у творчості поетів-представників "Празької школи". Виявлено експресивний потенціал комунікативних різновидів висловлень у поетичних текстах. Розкрито виражальні можливості структурно-семантичних типів речень.
статья, добавлен 18.11.2023Визначення поняття "метафора", її моделююча, комунікативна, емоціональна функції. Естетичний потенціал метафори та здатність становити емоційну оцінку дійсності. Особливості юридичного дискурсу та основні способи перекладу й використання метафори в ньому.
статья, добавлен 18.10.2022- 119. Порядок частин і компонентів у складнопідрядних багатокомпонентних реченнях поетичного мовлення
Аналіз можливості складнопідрядних багатокомпонентних речень віршового мовлення щодо розміщення частин і компонентів. Аналіз закономірностей розміщення частин і компонентів складного речення в поетичному мовленні в аспекті актуального членування.
статья, добавлен 05.03.2023 - 120. Відтворення образу України в англомовних перекладах української поезії другої половини ХХ століття
Перекладознавче дослідження художньо-поетичного образу. Домінантні риси ліричного жанру, релевантні для досягнення адекватного перекладу. Особливості відтворення імені Україна, символів культури, емотивної експресії в англомовному перекладі лірики.
автореферат, добавлен 18.08.2018 Осмислення метафор в оригінальних роботах російських і польських письменників. Огляд функцій метафор у художніх творах. Способи перекладу українською метафор з російської та польської мов. Культурні особливості російської та польської літератури.
статья, добавлен 27.02.2024Лінгвостилістична інтерпретація тексту. Метафора як одна із основних тропів поетичного мовлення, у якому певні слова та словосполучення розкривають сутність одних явищ. Різні функціональні стилі та жанри текстів суспільно-політичної спрямованості.
статья, добавлен 02.12.2018Розгляд особливостей номінації поетичного тексту в естетиці модерну (на матеріалі поетів Нью-Йоркської групи) із залученням значеннєвого потенціалу лексико-семантичної групи якісних прикметників. Категорія якості як філософська константа та атрибут.
статья, добавлен 24.08.2018Дослідження особливостей номінації поетичного тексту в естетиці модерну на матеріалі поетів Нью-Йоркської групи із залученням значеннєвого потенціалу лексико-семантичної групи якісних прикметників. Специфіка репрезентації категорії якості у мові.
статья, добавлен 12.07.2018Особливості репрезентації стилістичних засобів лексичної і синтаксичної природи в поетичних творах А. Перерви на матеріалі збірки "Небесна ясність". Стилістичний потенціал виявлених художньо-виражальних засобів у формуванні тканини поетичного тексту.
статья, добавлен 07.09.2024