Культурний аспект відтворення міфологічних реалій роману Джона Апдайка "Кентавр" в українському перекладі
Дослідження взаємозв’язку мови та культури в сучасній лінгвістиці. Відтворення специфічних культурних концепцій, символів та асоціацій в українському перекладі роману "Кентавр" Джона Апдайка. Аналіз культурних аспектів трансляції міфологічних елементів.
Подобные документы
Аналіз гендерного компонента англомовного художнього твору в оригіналі та особливостей його відтворення в українському перекладі. Перекладознавчий аналіз особливостей конструювання гендерних маркерів на граматичному, синтаксичному та стилістичному рівнях.
статья, добавлен 29.01.2023- 27. Воєнна проза Е. Гемінґвея у новітньому українському перекладі (на прикладі роману "Прощавай, зброє")
Дослідження, яке розглядає новітню українську версію роману Е. Гемінґвея "Прощавай, зброє" з позиції перекладознавства та літературної компаративістики. Внутрішня суспільна потреба України осмислити російсько-українську війну гібридної фази (2014-2022).
статья, добавлен 18.04.2023 Опис проблеми відтворення ідіостилю письменника в художньому перекладі. Огляд матеріалів грецького та українського перекладів творів Брауна "The Lost Symbol" та "The Da Vinci Code". Наведено способи перекладу стилеутворюючих елементів авторського стилю.
статья, добавлен 15.08.2017Аналіз роману Джона Фаулза "Жінка французького лейтенанта" під кутом зору історичного хронотопу. Хронотопний аналіз як важлива складова осмислення твору. Історичний хронотоп роману - зображення історичного періоду як періоду зародження моралі ХХ століття.
статья, добавлен 09.02.2023Дослідження функцій звертання у шекспіровій трагедії та їх відтворення в українському перекладі Г. Кочура. Використання форми звертання в якості лінгвістичних маркерів соціальних стосунків, що зумовлюють особливу важливість їх адекватного перекладу.
статья, добавлен 07.05.2019Аналіз трансформацій для адекватної передачі образного складника концептів добро/good та зло/evil у перекладі українською мовою роману Т. Пратчетта і Н. Геймана. Розгляд поширених в когнітивній лінгвістиці перекладацьких підходів до аналізу концепту.
статья, добавлен 18.10.2022Специфіка відображення кохання в англомовній художній прозі. Вивчення індивідуально-авторських і стилістичних характеристик мовних одиниць у романах Джоджо Мойєс. Простеження збереження чи втрати асоціативних зв’язків при перекладі на українську мову.
статья, добавлен 11.05.2018Постмодернізм як літературний напрям нової культурно-історичної епохи. Розглядається композиція роману Джона Фаулза як чотирирівнева наративна структура. Наративні стратегії та їхнє втілення у тексті роману. Зв'язки між усіма структурними рівнями.
статья, добавлен 23.10.2020Аналіз перекладу українських міфологічних реалій на англійську мову, розгляд особливостей драми-феєрії Лесі Українки "Лісова Пісня", органічне переплетення двох життів і двох світів. Відтворення змісту твору, використання можливостей англійської мови.
статья, добавлен 31.03.2023Розгляд міфологічних образів роману та їх інтерпретації у творчості В. Шкляра. Звернення до народної міфології, усної народної творчості як показник традиційності образів, використаних письменником. Дослідження міфологічної складової тексту роману.
статья, добавлен 14.07.2016Символіка вірша Т.С. Еліота "Burbank with a Baedeker: Bleistein with a Cigar" та особливості її відтворення українською мовою. Зіставний перекладознавчний аналіз тексту оригіналу і перекладів з метою встановлення особливостей відтворення символів вірша.
статья, добавлен 21.09.2017Розгляд категорії емотивності й засобів її вираження в англійському художньому тексті та його українському перекладі з урахуванням національно-культурної специфіки інтерпретації світу. Усвідомлення мовного вираження емоцій у межах певної культури.
статья, добавлен 13.10.2022Дослідження художньої мови Михайла Коцюбинського та відтворенню її особливостей у французьких перекладах Еміля Крюби та Жана-Клода Маркаде. Відтворення міфічних назв та художніх деталей, які мають міфологічне значення в повісті "Тіні забутих предків".
статья, добавлен 26.02.2021Пошуки істини у поетично-теологічному дискурсі відомого англійського поета Вільяма Блейка. Аналіз факторів, що вплинули на формування світоглядної позиції поета. Система образів і морально-релігійних установок в рамках авторських концепцій людини і світу.
статья, добавлен 27.02.2024Аналіз відтворення авіаційної спеціальної лексики роману А. Гейлі як окремого жанру художньої літератури, а саме виробничого роману, у перекладах українською, російською та німецькою мовами. Формування жанрової перекладацької специфіки виробничого роману.
статья, добавлен 11.02.2023Дослідження лексичних особливостей художньої мови М. Коцюбинського та проблем їх відтворення у французьких перекладах Е. Крюби. Аналіз розповсюджених перекладацьких прийомів, що служать для збереження особливостей художньої мови у французькому перекладі.
статья, добавлен 07.05.2019Аналіз різних аспектів українського перекладу поезії Дж. Свіфта "Смерть і Дафна". Розгляд питання сатири і чорного гумору. Паралелі з українською традицією висміювання смерті, а також біографії Свіфта і життя сучасних поету українських державних діячів.
статья, добавлен 26.08.2018Дослідження персоносфери роману "Червоний" сучасного українського письменника А. Кокотюхи. Визначення композиційних особливостей роману. Важливість другорядних персонажів в розвитку сюжету. Аналіз моделювання специфічних сукупностей образів роману.
статья, добавлен 19.07.2018Дослідження можливих підходів до вивчення жанрових особливостей химерного роману. Визначення історичної трансформації романного жанру в ХХ столітті, специфіки реалізації структуроутворюючих характеристик жанру роману в межах української химерної прози.
статья, добавлен 27.03.2018Комунікативно-дискурсивні та лінгвостилістичні особливості вживання термінологічної лексики як продуктивного засобу відтворення фахового контексту на сторінках професійного роману. Проведення дослідження на підставі матеріалу роману А. Хейлі "Аеропорт".
статья, добавлен 16.07.2018Виявлення основних аспектів стосовно трактування поняття роману з позиції постмодернізму. Риси жіночого роману, що має відношення до казки, оскільки любовний роман - це казка для жінок. Його спрямування на масову аудиторію та відображення реалій життя.
статья, добавлен 08.02.2019- 47. Особливості поетики сучасного історичного роману (на матеріалі роману Хіларі Мантел "Wolf hall")
Художньою метою і завданням митця є відтворення найважливіших характеристик відомої особистості, демонстрація взаємозв'язку особистості та епохи. Сюжет побудовано на історичних подіях, коли король Генріх VIII вступає на престол після смерті батька.
статья, добавлен 12.09.2024 Оцінка творчості письменниці феміністки Д. Лессінг. Літературознавчий аналіз роману "Маара і Данн". Дослідження міфологічних рис втілення комплексу ініціації жіночих персонажів дилогії, специфіки образів для відтворення художнього світу героїв твору.
статья, добавлен 31.05.2021Дослідження теоретичних питань роману в контексті проблем його становлення і розвитку у вітчизняному письменстві. Етапи становлення українського роману від витоків до постмодерністського дискурсу, а також його рецепції в літературно-критичних статтях.
автореферат, добавлен 29.09.2013Причини, які впливають на вибір перекладацьких рішень щодо відтворення культурних реалій у словацьких і чеських множинних перекладах ключових романів І. Гончарова. Етнокультурні елементи тексту, реалії, які можуть бути джерелом помилок при перекладі.
статья, добавлен 29.11.2021