Економічна термінологія в англійській мові
Вивчення способів творення англійської економічної термінології та проблем її перекладу на українську мову. Використання інтернаціональних слів, абревіатур та скорочень в Інтернет-торгівлі. Розгляд труднощів досягнення точної передачі значення змісту.
Подобные документы
Розгляд прикладів "трансляції", "міграції" та "дифузії" поширених термінів соціально-економічної лексики. Аналіз трансформації запозичень у мові мас-медіа, активізація їх детермінологізації. Творення нових слів та розширення семантичних меж англізмів.
статья, добавлен 28.10.2017Шляхи утворення та перекладу каламбуру з англійської на українську мову як одного із засобів створення комічного ефекту в текстах. Його семантичні особливості у розмовному жанрі. Розгляд перекладу каламбурів в контексті високоінтелектуального гумору.
статья, добавлен 20.07.2023Проблема перекладу термінів з англійської мови на українську як одна з найбільш актуальних у сучасному перекладознавстві. Дослідження поняття "термін" та "економічний термін". Визначення основних вимог до терміна. Характеристика прийомів перекладу.
статья, добавлен 21.12.2021Використання абревіатур у терміносистемі муковісцидозу для найменування гена, білка муковісцидозу та його мутацій. Домінування в терміносистемі муковісцидозу двокомпонентних та трикомпонентних абревіатур. Функціонування скорочень за опорними літерами.
статья, добавлен 19.05.2022Особливості використання синтаксичних трансформацій перенесення й заміни під час перекладу німецькомовних речень на українську мову. Важливість поєднання складових компонентів тексту (слів, словосполучень) на лексичному, морфологічно-синтаксичному рівнях.
статья, добавлен 31.12.2017Дослідження способів перекладу реалій з англійської мови на українську, аналіз труднощів, що виникають під час перекладу зазначеного феномену. Аналіз помилок, пов'язаних із поданням національно конотованих лексичних одиниць у перекладних словниках.
статья, добавлен 05.03.2019Дослідження проблем побудови та перекладу англомовних неологізмів. Основні шляхи поповнення лексичного запасу сучасної англійської мови та специфіка їхнього функціонування. Аналіз особливостей перекладу нових слів з англійської мови на українську.
статья, добавлен 13.10.2022Розгляд існуючих підходів до класифікації скорочень, відзначення розбіжностей у дефініціях. Висвітлення способів утворення скорочень, зокрема, абревіацій та акронімів. Поділ скорочень на графічні та лексичні, відмінності в їх написанні та вимові.
статья, добавлен 02.12.2018Аналізується функціонування у медичній термінології інтернаціональних терміноелементів, які виступають кінцевими конструктами складних слів. Такі словотвірні терміноелелементи отримали назву суфіксоїдів, які мають ознаки як кореня, так і суфікса.
статья, добавлен 10.09.2023Розгляд абревіації як ефективного способу словотвору, особливості якого відображають сучасні тенденції глобалізації. Вивчення специфіки абревіації, зокрема пунктуаційної, в сучасній англійській мові. Аналіз особливостей структури слів в англійській мові.
статья, добавлен 24.10.2022Аналіз підходів до навчання перекладу юридичних текстів та розробка рекомендацій для підготовки студентів до виконання цієї функції. Розгляд перекладу юридичної термінології з іноземної на українську мову. Структурні і стилістичні відмінності між мовами.
статья, добавлен 12.06.2024Вивчення функціонального аспекту стоматологічної термінології в англійській мові на матеріалі спеціалізованих та загальномовних словників. Структурна класифікація англомовних стоматологічних термінів. Граматична вираженість досліджуваних термінів.
статья, добавлен 17.06.2020Фреймовий аналіз передачі змісту японських сей, розгляд когнітивних особливостей їх перекладацького відтворення в англійській і українській мовах. Лінгвістична оцінка адекватності перекладу. Класифікація значення дієслова за допомогою відмінкового фрейму.
статья, добавлен 07.11.2023Розглянуто фразеологізми і їх властивості у перекладі з англійської на українську мову. Проаналізовано типи фразеологізмів і їх використання у повсякденному житті, виявлено характерні риси перекладу фразеологізмів. Описано засоби перекладу фразеологізмів.
статья, добавлен 26.06.2020Вивчення семантичного аспекту стоматологічної термінології в англійській мові на матеріалі спеціалізованих та загальномовних словників. Розробка і обґрунтування запропонованої тематичної класифікації англомовних стоматологічних термінів Dental Dictionary.
статья, добавлен 12.04.2018Аналіз перекладів українською мовою текстів, пов’язаних із музичним мистецтвом. Переклад інтернаціональних термінів за допомогою лексичних трансформацій – транскрипції та транслітерації. Створення контекстного словника перекладу музичної термінології.
статья, добавлен 27.08.2020Вивчення й аналіз англомовної та вітчизняної наукової літератури. Характеристика значення антропометричних досліджень, які впевнено посіли своє місце в науці та медицині. Розгляд методів стандартизації та уніфікації перекладу антропометричних термінів.
статья, добавлен 30.10.2016Визначення завдань та вивчення факторів, що впливають на переклад юридичної термінології в контексті розгляду особливостей перекладу правових документів. Аналіз труднощів перекладу, що виникають при перекладі професійної термінологічної лексики юристів.
статья, добавлен 31.07.2020Тенденції перекладу назв англомовних фільмів українською мовою на прикладі художніх стрічок. Розгляд перекладу назв і необхідності їх адекватного перекладу, що сприятиме розумінню глядача. Засоби для передачі смислових і стилістичних складових оригіналу.
статья, добавлен 10.09.2023Висвітлення зв'язку між етапами розвитку англійської медичної термінології та англійської мови загалом. Аналіз змін, які відбуваються на сучасному етапі розвитку англійської медичної термінології. Особливості глобалізованої англійської термінології.
статья, добавлен 17.08.2020Аналіз ролі віртуальної комунікації у сучасному житті. Дослідження впливу скорочень на англійську нормативну мову. Визначення списку поширених скорочень, що використовуються в процесі Інтернет-спілкування. Причини популярності мови чатів серед молоді.
курсовая работа, добавлен 22.02.2020Вивчення особливостей використання способів перекладу особистих імен персонажів коміксів Marvel з англійської мови на українську. Використання транскрипції, транслітерації та калькування. Створення неологізму, підбір еквівалента та комбінування прийомів.
статья, добавлен 04.12.2023Опозиційні джерела поповнення комп’ютерної термінології з використанням власномовних ресурсів, запозиченням номінацій з чужих мов. Огляд наявних в українській мові моделей творення термінів: вторинної номінації, морфологічного, аналітичного способів.
статья, добавлен 20.10.2022Складнощі україномовного перекладу англомовної економічної термінології. Особливу увагу приділено структурно-семантичному аналізу англомовної бізнес-термінології, розглянуто її стилістичні та функціональні особливості. Багатокомпонентні складні терміни.
статья, добавлен 24.05.2023Класифікація та таксономічний опис скорочень у сучасній німецькій мові. Опис властивостей абревіатур з огляду на їх довжину, довжину їх вихідних фраз і фразових сегментів, що використані при створенні абревіатур. Розподіл омонімічних абревіатур.
статья, добавлен 20.05.2022