К вопросу о приемах, используемых при переводе сложных немецких существительных
Изучение проблемы перевода сложных существительных современного немецкого языка и анализ существующих возможностей перевода сложных немецких существительных в специальных текстах из сферы таможенного дела. Понятие композитообразования в немецком языке.
Подобные документы
Понятие и классы склонения имен существительных, определенных основообразующим суффиксом. Существительные слабого и корневого склонения. Формы падежной парадигмы в готском языке: именительный, родительный, дательный, винительный и звательный падежи.
реферат, добавлен 24.03.2015Особенности антропонимов в современном немецком языке. Анализ происхождения немецких личных имен и фамилий. Определение типологии антропонимической системы. Список наиболее распространенных немецких фамилий, определение и обоснование их значений.
статья, добавлен 28.01.2019Проблема разграничения сложного слова и словосочетания. Особенности номинативных функций сложных слов. Способ словосложения в агульском языке. Образование глаголов, числительных, наречий, существительных в дагестанских языках. Типы словосочетаний.
статья, добавлен 14.06.2013Определение понятия категории числа, как лексико-грамматической словоизменительной категории существительных. Анализ продуктивности форм множественного числа существительных отвлеченных. Ознакомление с процессом образования формы множественного числа.
статья, добавлен 25.09.2018- 105. Рассогласованное употребление существительных и местоименных лексем по роду и числу в датском языке
Случаи рассогласованного употребления существительных с местоименными лексемами в датского языке по роду и числу. Важность семантического согласования местоимений с существительными, что связано с разграничением денотатов на дискретные и недискретные.
статья, добавлен 29.04.2022 Правильный выбор слова для полной передачи значения слова в переводимом тексте как одна из основных и наиболее сложных задач перевода, обоснование ее трудности. Предметно-логическое значение, основное и производное. Особенности перевода фразеологизмов.
реферат, добавлен 23.05.2013Исследование сложных прилагательных, в структуре которых есть причастия. Выделение наиболее продуктивных моделей, распространённых в авиационном английском языке. Опеделение структурно-семантической взаимосвязи сложных прилагательных со словосочетаниями.
статья, добавлен 15.01.2019Описание аспектологической системы немецкого языка, категории, составляющие его периферию. Детерминаторы аспектуального значения. Особая природа отглагольных дериватов. Основная глагольная сема в составе исследуемых моделей имён существительных.
статья, добавлен 23.09.2018Нефтегазовая тематика как одно из самых сложных направлений технического перевода с точки зрения узкоспециальной терминологии. Примеры игры слов и трудностей перевода терминов, касающихся классификации запасов нефти и газа с английского на русский язык.
статья, добавлен 03.10.2014Формирование грамматических умений у детей при изучении склонения имён существительных. Различия параллельных форм собственных имен. Правописание окончаний творительного падежа существительных второго склонения: фамилий и названий населённых пунктов.
реферат, добавлен 20.12.2014Трудности синхронного перевода на слух как одного из самых сложных видов деятельности переводчика. Нарушения фонетико-фонологического характера при синхронном переводе. Анализ особенностей фонетического строя английской речи носителями восточных языков.
статья, добавлен 27.12.2018Исследование имен существительных, служащих в качестве лексических средств выражения функционально-семантической категории количественности в современном якутском языке. Характеристика самостоятельных и собирательных имен, нумеративов и мезуративов.
статья, добавлен 23.11.2020Особенности английской широкозначной лексики и способы ее перевода в текстах СМИ на русский язык. Современный язык СМИ и его характерные черты и особенности применительно к практике перевода. Перевод существительных "vision", "context", "challenge".
дипломная работа, добавлен 12.05.2018Описание формальных и семантических типов антонимов в китайском языке и особенностей их перевода. Изучение порядка слов внутри антонимичной группы. Краткое сравнение антонимов среди существительных, глаголов, прилагательных в китайском и русском языках.
реферат, добавлен 21.04.2016Особенности классификации дериватов по И. Степановой и Фляйшеру. Практическое исследование структурного анализа названий кулинарных изделий в современном немецком языке. Субстантивация глаголов и существительных, примеры данного перехода в языке.
курсовая работа, добавлен 11.01.2020- 116. Имя существительное
Склонение имен существительных, категория одушевлённости-неодушевлённости. Разряды имён существительных, категория рода и числа. Основные трудности в правописании окончаний имен существительных женского, мужского и общего рода второго склонения.
контрольная работа, добавлен 04.11.2012 Понятие рода в русском и китайском языке, особенности передачи родовой принадлежности и используемые в данном процессе средства: морфологические, лексико-семантические и лексико-синтаксические. Методические рекомендации по переводу существительных.
дипломная работа, добавлен 23.12.2019- 118. Сложные случаи перевода английских терминов в области математического моделирования молекулы ДНК
Анализ проблемы использования терминов как элемента распределения содержания и подбора эквивалентов англоязычным единицам при переводе. Рассмотрение сложных случаев перевода английских терминов в области математического моделирования молекулы ДНК.
статья, добавлен 16.01.2019 Каузативная ситуация - воздействие субъекта на объект, следствием которого является определенное изменение результативного состояния последнего. Основные словообразовательные, фонетические и хронологические признаки инструментальных существительных.
автореферат, добавлен 01.08.2018Словообразовательные модели имен существительных в сфере англоязычной таможенной лексики. Особенности возникновения множества слов, еще не зафиксированных в специальных словарях и глоссариях, но имеющих выраженную профессиональную принадлежность.
статья, добавлен 30.03.2019Особенности перевода военной терминологии на примере подразделений противовоздушной обороны Вооруженных сил ФРГ (бундесвера) на русский язык. Проблемы, возникающие при переводе немецких военных терминов, не имеющих языковых эквивалентов в русском языке.
статья, добавлен 27.05.2022Рассмотрение корневых слов, простых аффиксальных производных, сложных аффиксальных производных, сложных слов и терминологических словосочетаний. Особенности перехода терминов-эпонимов с одинаковой семантикой в разных языках с одного уровня на другой.
статья, добавлен 28.02.2019Описание проявлений деривации окказиональных субстантивных композит современного немецкого языка с опорой на актуализируемые семантико-функциональные особенности составных компонентов. Пути появления механизма образования семантических неологизмов.
статья, добавлен 23.01.2019Изучение текста испаноязычных лекарственных инструкций. Употребление в инструкциях абстрактных существительных, общенаучных понятий, терминов из области фармации и медицины. Рассмотрение случаев употребления глаголов в форме повелительного наклонения.
контрольная работа, добавлен 23.04.2014Стандартные и нестандартные окончания имен существительных. Развитие основных форм имени существительного в именительном падеже и множественном числе. Колебание в роде имен существительных. Нормы употребления имен существительных во множественном лице.
курсовая работа, добавлен 14.07.2013