Феномен языковой игры и способы его перевода

Характеристика языковой игры и средств ее создания на разных языковых уровнях. Анализ функциональных особенностей языковой игры. Анализ жанровой специфики романов фэнтези и особенности их перевода. Классификация языковой игры по языковым уровням.

Подобные документы

  • Языковая игра как стилистический прием журнала "Веселые картинки". Анализ истории создания журнала и его общая характеристика. Изучение приемов языковой игры. История создания журнала "Мурзилка". Структура номеров журнала, анализ приемов языковой игры.

    курсовая работа, добавлен 28.08.2018

  • Изучение основных целей и сферы употребления публицистического стиля речи. Его жанры, лексические и синтаксические особенности. Публицистические выступления. Использование языковых и образных средств, языковой игры. Эмоциональные средства выразительности.

    презентация, добавлен 04.02.2016

  • Социально-психологический и социолингвистический аспект характеристики языковой личности И. Хакамады с точки зрения специфики ее речевого и литературного стилей, а именно: использования художественных средств и языковой игры, приема цитирования.

    курсовая работа, добавлен 08.06.2011

  • Исследование семантической структуры предложения и определение актантного статуса его частей. Семантические падежи и семантико-синтаксические функции актантов субъективного типа в условиях языковой игры. Общие условия варьирования семантики предиката.

    статья, добавлен 11.09.2013

  • Исследование понятия языковой интерференции как одной из причин, влияющих на качество перевода. Изучение проблемы классификации уровней проявления языковой интерференции и ее механизмов. Анализ примеров данного явления на грамматическом уровне.

    статья, добавлен 28.01.2019

  • Языковая игра - многогранный феномен, в котором сочетаются непосредственно речевая деятельность, а также когнитивный и коннотативный аспекты коммуникации. Оказание эмоционального воздействия на реципиента - одна из основных задач рекламных сообщений.

    статья, добавлен 10.01.2019

  • Рассмотрение кодового переключения как средства языковой игры в средствах массовой информации Беларуси. Анализ видов белорусских элементов и особенностей их функционирования как маркеров социокультурных фоновых знаний в русскоязычных медиатекстах.

    статья, добавлен 09.05.2016

  • Изучение активных языковых процессов в рекламном дискурсе. Анализ его специфических черт, а также языковых средств продвижения текста. Проблемы интерпретации рекламного обращения. Основные способы компрессии текста на разных уровнях языковой структуры.

    статья, добавлен 08.05.2018

  • Особенность описания общих языковых тенденций по образованию эонимов. Определение основных лексем, отражающих значимые события и явления в политической, социальной и культурной жизни лингвокультурной общности для определенного исторического периода.

    статья, добавлен 01.03.2024

  • Практические проблемы критики художественного перевода. Стилистические особенности произведения Г. Гейне "Идей. Книга Le Grand". Понятие, функции и виды языковой игры. Особенности перевода индивидуально-авторских метафор в произведении Г. Гейне.

    дипломная работа, добавлен 19.11.2017

  • Рассмотрение и анализ места юридического перевода, как объекта исследования в поле гуманитарных наук. Характеристика важности междисциплинарности в понимании сущности юридического перевода. Определение необходимости расширенной языковой компетентности.

    статья, добавлен 24.05.2021

  • Каламбур как вид языковой игры, его общая характеристика и направления исследования, особенности и условия использования. Анализ использования каламбура в английском языке на примере текста А. Милна, проведение и оценка переводов изучаемого произведения.

    курсовая работа, добавлен 23.11.2013

  • Условия, лексико-фразеологические и семантические средства образования каламбура в современных одностишиях. Приемы языковой игры, основанные на многозначности слова, омонимии, парономазии и антонимии. Способы создания каламбура в современных моностихах.

    статья, добавлен 12.04.2018

  • Рассмотрение антипословиц как изречений, представляющих собой результат языковой игры с пословицей. Исследование когнитивных механизмов создания и понимания пословиц. Постижение природы трансформационных процессов, происходящих в пословичном фонде.

    статья, добавлен 22.01.2021

  • Анализ причин некачественных письменных переводных текстов. Непреднамеренное отклонение от правильного текстового смысла, нарушение требований перевода. Исследование влияния особенностей языковой культуры на смысловую нагрузку в переводных текстах.

    статья, добавлен 30.05.2017

  • Суть американского и русского юмора. Анализ перевода аудиовизуальных текстов. Перевод ситуационной комедии как одна из проблем теории перевода. Компенсация или замена образа как способ перевода игры слов в телесериалах на примере телесериала "Друзья".

    дипломная работа, добавлен 13.07.2020

  • Реализация игрового принципа как на фонетическом уровне, так и на смысловом. Языковая игра как одна из важнейших особенностей языка пословиц и поговорок. Определение степени распространенности игрового принципа в той или иной лингвокультурной традиции.

    статья, добавлен 16.06.2018

  • Анализ разных точек зрения ученых на проблему языковой личности в лингвистическом дискурсе. Рассмотрение характеристик языковой личности: связи с возрастом, со временем, с полом, с социальной группой, профессией, интеллектом, языковой компетенцией.

    статья, добавлен 27.02.2016

  • Понятие языковой картины мира в современной лингвистике. Сущность понятия и особенности перевода художественного текста. Переводческие трансформации и их классификации. Основная роль и функции метафоры как способа отражения языковой картины мира.

    дипломная работа, добавлен 23.12.2019

  • Анализ приёмов воссоздания языковой игры пьесы А.П. Чехова "Медведь". Использование окказиональных лексем и фразеологизмов для достижения максимального комического эффекта. Особенности сохранения формы при переводе с условием сохранения комического.

    статья, добавлен 20.02.2022

  • Анализ игровой коммуникации в различных ситуациях обиходного русскоязычного общения. Косвенные полиинтенциональные шутливые (юмористические) речевые акты как основные единицы игровой коммуникации, содержащие различные средства и приемы языковой игры.

    статья, добавлен 10.01.2019

  • Иноязычные лексические единицы - экспрессивные средства для функционально-стилистической вариации словарного состава языка-реципиента. Сознательное нарушение языковой нормы - прием привлечения внимания читателя к особенностям авторского контекста.

    статья, добавлен 25.03.2018

  • Особенности проведения комплексного исследования языковых средств создания комического на разных языковых уровнях. Анализ продуктивных синтаксических моделей для создания анекдотов. Способы определения значимости средств создание комического в анекдоте.

    автореферат, добавлен 29.03.2013

  • Понятие языковой ситуации в социолингвистике. Экзоглоссные и эндоглоссные ситуации. Признаки степени языкового разнообразия. Анализ тенденций развития языковых ситуаций в разных странах Европы. Особенности языковой ситуации современного Казахстана.

    статья, добавлен 24.01.2018

  • Исследование изменений представлений о статусе познавательной деятельности в феноменолого-герменевтической перспективе. Характеристика концепции коммуникативной рациональности и трансцендентальной языковой игры, анализ их значение для теории познания.

    статья, добавлен 25.09.2020

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.