Морфологічні особливості іменної системи одеського списку новоболгарського перекладу "Катехізичних повчань" Теодора Студита
Розгляд морфологічних особливостей імен Одеського списку "Катехізичних повчань". Розгляд розгалуженої системи відмінкових закінчень, яка не відображає стану живого болгарського мовлення. Вивчення зіставлення Одеського списку зі списками подібного складу.
Подобные документы
Визначення ядра, приядерної зони, ближньої і дальної периферії номінативного поля субконцепту salus. Дослідження засобів вербалізації мікрополів приядерної зони субконцепту salus. Отримання списку мовних одиниць, що вербалізують досліджуваний концепт.
статья, добавлен 07.05.2019Розгляд восьмого сонету В. Шекспіра та варіантів його перекладу українською і російською мовами. Проблема точності та вірності художнього перекладу. Інтенсифікація образності оригіналу у процесі художнього перекладу. Стилістичні засоби перекладу.
статья, добавлен 02.07.2018Розгляд форм вираження прийменникових еквівалентів слова в українській та німецькій мовах. Необхідність вивчення подібних прийменників. Особливості розвитку мовної системи країні. Переклад українських прийменникових еквівалентів слова на німецьку мову.
статья, добавлен 06.04.2019Зацікавленість іноземних громадян в отриманні якісної освіти на факультетах Одеського національного університету імені І.І. Мечникова. Необхідність роботи за кредитномодульною системою. Успішне опанування мовним і мовленнєвим матеріалом студентів.
статья, добавлен 26.02.2023Розгляд мелодійних та темпоральних особливостей мовленнєвої поведінки філіппінських моряків, визначення просодичних параметрів мовлення досліджуваних інформантів. Аналіз частотності вживання інтонаційних шкал в англійському мовленні філіппінських моряків.
статья, добавлен 27.02.2023Дослідження стилістичних особливостей перекладу англомовної художньої літератури на матеріалі всесвітньовідомого роману Дж.К. Роулінг "Гаррі Поттер". Розгляд основних перекладацьких трансформацій під час перекладу англомовної художньої літератури.
статья, добавлен 19.05.2022Дослідження жанрового підходу у перекладі, який допомагає встановити певне співвідношення між способом перекладу і жанром часово віддаленого тексту-джерела. Розгляд особливостей перекладу епосу середньовіччя через поняття жанрово-стилістичної домінанти.
статья, добавлен 07.05.2019Опис актуального для перекладознавства дослідження особливостей перекладу основних граматичних категорій часу, стану та способу дії з німецької на українську мову у текстах відеорепортажів. Основні прийоми й труднощі перекладу їх граматичних особливостей.
статья, добавлен 01.12.2017Семантичний аналіз колоронімів вторинної номінації в німецькій мові, тобто прикметників на позначення кольору. Класифікація зазначених колоронайменувань, укладену за принципом тематичного списку предметів, назви яких використовують в описах кольорів.
статья, добавлен 30.08.2018Визначення та аналіз лінгвістичної природи метафори. Розгляд метафори в публіцистичних текстах політичного спрямування. Дослідження специфіки метафори у німецькомовному публіцистичному тексті та вивчення особливостей її перекладу українською мовою.
статья, добавлен 19.12.2020Дослідження морфологічних інновацій в сучасній українській мові та їх класифікацію, значення морфологічних трансформацій для функціонування мовної системи. Принцип гнучкої стабільності мовної норми та поділ мовної норми на прескриптивну та дескриптивну.
статья, добавлен 01.10.2024Вивчення складу та функціональних особливостей українських фольклорних імен, засвідчених чарівними казками (в порівнянні з російськими). Аналіз точних чи ймовірних етимологій "темних" фольклорних онімів, вторинність християнських імен у казковому тексті.
автореферат, добавлен 24.02.2014Аналіз основних аспектів науково-технічної літератури. Розгляд анотацій як виду наукових текстів. Виявлення їх значення, основних функцій, типів та особливостей перекладу. Дослідження лексичних та граматичних особливостей наукових та технічних текстів.
курсовая работа, добавлен 15.03.2014Шляхи утворення та перекладу каламбуру з англійської на українську мову як одного із засобів створення комічного ефекту в текстах. Його семантичні особливості у розмовному жанрі. Розгляд перекладу каламбурів в контексті високоінтелектуального гумору.
статья, добавлен 20.07.2023Дослідження лінгвокультурологічного аспекту французьких антропонімів, визначення особливостей їх становлення та історичної своєрідності. Розгляд особливостей та закономірностей адаптації французьких антропонімів українською мовою, засобів їх перекладу.
статья, добавлен 03.04.2023Аналіз поняття "ідіостиль" автора художнього тексту та дослідження особливостей індивідуального мовлення Германа Гессе у текстах малої прози. Визначення переважних певних лексичних, морфологічних, синтаксичних, фонетичних та стилістичних засобів.
статья, добавлен 02.12.2018Дослідження говіркових морфологічних рис у діалектних текстах, які демонструють цілісність найменшого територіально-мовного утворення не тільки на граматичному, а й на інших мовних рівнях. Аналіз морфологічної системи середньополіської говірки.
статья, добавлен 20.07.2023Актуалізація відомостей про систему бібліо- і термінографічних джерел у галузі стилістики української мови. Аналіз інформативності метатекстових складників такого термінографічного джерела зі стилістики, як наукова стаття, на матеріалі одеського збірника.
статья, добавлен 27.06.2020Визначення особливостей юридичної терміносистеми англійської та української мов. Структурно-семантичний аналіз перекладу складних юридичних термінів на українську мову. Розгляд лінгвокультурних факторів їх передачі та термінологічних словосполучень.
дипломная работа, добавлен 09.06.2015Характеристика особливостей словотвору німецької мови. Вивчення сучасних словотворчих моделей (префіксальної, суфіксальної). Встановлення особливостей моделі імпліцитного (безафіксного) словотвору. Розгляд системи словотвору прикметника та дієслова.
реферат, добавлен 17.11.2015Аналіз монографії В. Приходько "Рецепція та інтерпретація художнього тексту в іншомовному дискурсі: компаративний вимір". Вивчення особливостей художнього перекладу в компаративному аспекті. Розгляд іншомовної рецепції та інтерпретації сміхової культури.
статья, добавлен 10.07.2022Сутність художнього перекладу, його особливості та засоби. Вимоги до перекладу художньої літератури. Ряд особливостей під час перекладу прози, віршів, п’єс, сатиричних творів та лірики. Технічні способи, до яких вдається перекладач під час перекладу.
статья, добавлен 15.08.2022Фреймовий аналіз передачі змісту японських сей, розгляд когнітивних особливостей їх перекладацького відтворення в англійській і українській мовах. Лінгвістична оцінка адекватності перекладу. Класифікація значення дієслова за допомогою відмінкового фрейму.
статья, добавлен 07.11.2023Історія семантичної трансформації лексем на позначення матеріальних першооснов людського буття, що належать до основного фонду української мови і входять до відомого списку американського лінгвіста М. Сводеша. Історії іменників вода, земля й вогонь.
статья, добавлен 21.12.2021Дослідження граматичних особливостей перекладу науково-популярного тексту статей Інтернет-ресурсу BBC. Перетворення пасивного стану в активний та численні трансформації заміни. Головні морфологічні трансформації при перекладі науково-популярних статей.
статья, добавлен 07.09.2023