Перекладацькі стратегії реконцептуалізації модальності у креолізованих текстах
Засади дослідження застосування стратегій передачі категорії модальності. Огляд креолізованих текстів, які характеризуються відношенням до різних семіотичних світів. Засоби вербалізації і візуалізації повідомлення під час мовленнєвого акту в перекладі.
Подобные документы
Аналіз інформаційних повідомлень сайту новин Бі-Бі-Сі, зокрема використання стратегій під час перекладу статей українською мовою. Доведення, що перекладацькі трансформації є ключовим засобом досягнути еквівалентності і читабельності новинних повідомлень.
статья, добавлен 10.09.2020Аналіз функцій звертань у висловленнях стверджувальної / заперечної модальності, дібраних із богослужбових текстів Української православної церкви. Вивчення функціонування грамем акцентованого адресата мовлення - нейтралізованого потенційного суб’єкта.
статья, добавлен 18.10.2022Засоби створення гумору в сучасній анімації. Розгляд специфіки досягнення комічного ефекту у семіотично-неоднорідних текстах англомовних анімаційних комедій. Визначення причин виникнення подвійної актуалізації значення у паралінгвістично активному тексті.
статья, добавлен 05.02.2023Аналіз віршованих текстів із візуальним компонентом або креолізованих віршованих текстів. Розгляд креолізованого віршованого тексту з погляду системності, аналіз його як цілісної системи знаків, де один елемент впливає на інший і систему загалом.
статья, добавлен 13.07.2017Відстеження тенденцій розгляду англомовного ввічливості як національно-специфічної комунікативної категорії, змістом якої є система ритуалізованих стратегій комунікативної поведінки (вербальної, невербальної). Гібридна природа мовленнєвого акту вибачення.
статья, добавлен 08.10.2012Дослідження підходів до інтерпретації поняття "спонукальна модальність". Співвідношення термінолексем, їхні спільні та відмінні ознаки. Суперечливі питання категорій "модусу", "модальності", "імператива", "спонукання". Синонімічне використання понять.
статья, добавлен 11.07.2018Дослідження концепції модальності, яка визначає ступінь можливості, обов'язку та інші семантичні аспекти в англійській мові. Різниця між модальністю реальності та нереальності, підходи до її вивчення в сучасній лінгвістиці, важливість у розумінні мови.
статья, добавлен 26.11.2023Вивчення своєрідності семантики та структури категорій предметної модальності та модальності вірогідності, а також визначення їх місця у парадигмі інших мовних категорій. Встановлення домінанти та периферії досліджуваних мікрополів у різних мовах.
автореферат, добавлен 11.08.2014Дослідження присвячено визначенню ілокутивних цілей і перлокутивного ефекту мовленнєвого акту схвалення. Доведено, що перлокутивний ефект мовленнєвого акту схвалення визначається репліковою спрямованістю схвалення в мовленнєвому обміні співрозмовників.
статья, добавлен 28.08.2020Вивчення основних засобів вираження модальності в англійській, українській та польській мовах. В англійській мові модальні дієслова не вживаються самостійно, а лише в сполученні з інфінітивом іншого дієслова. Вони не виражають дії, а є доповненням до неї.
статья, добавлен 14.06.2023Вивчення етноспецифічних характеристик стратегічного потенціалу текстів сучасних мов. Виявлення маніпулятивних стратегій і тактик у нових релігійних екстремістських рухах і засобів їх вербалізації, що слугують базисом для експертів з лінгвокриміналістики.
статья, добавлен 24.10.2022Дослідження сучасних проповідей, виголошених священниками Української Греко-Католицької Церкви. Визначення найбільш продуктивних мовних засобів, які використовують священники для вербалізації інтенції волевиявлення. Форми мовленнєвого акту волевиявлення.
статья, добавлен 23.01.2023Поняття та закономірності функціонування ділового дискурсу у сучасній лінгвістиці, його стильові характеристики. Особливості та головні принципи передачі значення модальності в текстах. Вивчення та оцінка значення модального дієслова should (ought to).
контрольная работа, добавлен 22.10.2014Визначення трансформації вербалізації при перекладі з української мови на англійську із застосуванням експлікації імпліцитного предиката. Виявлення основних видів вербалізації, особливостей її застосування та дослідження мовно-трансформаційних процесів.
статья, добавлен 30.10.2010Дослідження лексико-семантичних особливостей франкомовних хімічних текстів та засобів їх передачі українською мовою. Проаналізовано головні способи та тенденції термінотворення у галузі хімічних технологій, структурно-семантичні характеристики термінів.
статья, добавлен 25.07.2020Підходи до дослідження функціонально-стилістичних особливостей конструкцій питальної модальності як стилістичного засобу вираження експресивності викладу у поезіях Шевченка. Прийоми використання з метою створення особливої емоційної тональності тексту.
статья, добавлен 28.11.2016Аналіз стилістичного ресурсу вставних конструкцій як засобу вираження суб’єктивної модальності в романі Світлани Талан "Розколоте небо". Змістова основа, інструменти відображення суб’єктивної модальності як особистого інтерпретування подій в романі.
статья, добавлен 06.08.2023Дослідження внеску когнітивного підходу в перекладознавство в контексті перекладу технічних та наукових текстів. Вивчення когнітивної діяльності, що лежить в основі механізму концептуалізації та мовного формулювання. Моделі перекладацьких стратегій.
статья, добавлен 10.06.2024Інвентаризація структури мовних засобів вираження модальної оцінки істинності змісту висловлювання. Дослідження реалізації засобів вираження модальності істинності у науково-гуманітарному тексті. Встановлення принципів і форм взаємодії модальних засобів.
автореферат, добавлен 12.07.2014Дослідження сталих словосполучень з дієслівним компонентом, які виступають одиницями вираження суб’єктивної модальності. Аналіз прагматичного аспекта лексико-семантичних одиниць у німецьких онлайн-статтях політичної, соціальної та спортивної тематики.
статья, добавлен 27.07.2022Співвідношення бажальності та спонукальності як двох самостійних типів ірреальної модальності. Характеристика системи засобів експлікації бажального значення. Особливості впливу оптативного модального модифікатора на значення основного предиката речення.
автореферат, добавлен 12.07.2015Дослідження проблеми еквівалентності передачі метафоричних образів при перекладі французького художнього тексту на українську та російську мови. Основні перекладацькі трансформації, їх реалізація в мовах перекладу з урахуванням національної специфіки.
статья, добавлен 02.02.2018Контекстуальна взаємозалежність морфологічних, синтаксичних, лексичних засобів передавання денотативної і конотативної інформації в оригіналі та перекладі. Роль інформативних компонентів у формуванні інформаційної структури публіцистичного повідомлення.
автореферат, добавлен 04.03.2014Проведення комплексного аналізу теоретичних засад вивчення категорії дебітивності в сучасній українській мові, з’ясування місця дебітивної модальності серед інших типів модальних значень. Структурно-семантичні моделі речень із предикатами дебітивності.
статья, добавлен 12.09.2023Аналіз способи стилістичної вербалізації концепту моральність в англійській мові. Опис, порівняння особливостей використання лексико-стилістичних засобів вербалізації концепту моральність в текстах сучасної американської літератури і текстах ток-шоу.
статья, добавлен 16.07.2018