Функции английских предложных словосочетаний, заимствованных в немецкий язык профессионального общения
Причины и функции английских предложных словосочетаний при заимствовании в немецкий язык профессионального общения. Реализация стремления к экономии текста и компрессии как основная функция заимствованных предложных словосочетаний в немецком языке.
Подобные документы
Возможность применения метода фразеологической идентификации к двухкомпонентным словосочетаниям с сочинительной связью в древнеанглийском языке. Анализ словосочетаний в ряде поэтических и прозаических письменных памятников древнеанглийского языка.
статья, добавлен 30.06.2021Язык как одно из важнейших средств человеческого межличностного общения. Особенности использования иностранных слов в повседневной жизни общества и в средствах массовой информации. Анализ истории возникновения заимствованных слов в русском языке.
реферат, добавлен 26.05.2021Раскрытие понятия фразеологического оборота, выявление его признаков. Анализ проблемы адекватности и эквивалентности при переводе идиоматических словосочетаний с размытым значением. Рассмотрение способов перевода английских идиом на русский язык.
статья, добавлен 06.10.2016Изучение правописания в английском языке путём переписывания и перевода текста. Определение временных форм и модальных глаголов. Выяснение особенностей слов оформленных суффиксом “ing”. Подбор подходящих словосочетаний для соответствующих предложений.
контрольная работа, добавлен 24.03.2014Анализ актуальности проблемы антонимии в современном немецком языке. Характеристика семантических, функциональных и словообразовательных особенностей антонимических отношений между словами одной части речи (на примере прилагательных в немецком языке).
статья, добавлен 07.01.2019Анализ типологии профессионального языка врача с выделением групп лексики. Научно-профессиональная коммуникация как тип монологического или диалогического общения профессионалов между собой, осуществляемый в ситуациях публичного и непубличного общения.
статья, добавлен 26.01.2019Теоретические основы явления конверсии, ее определение и особенности реализации. Изучение процессов смешения диалектов в немецком языке. Исследование способов и форм словообразования. Лингвистические причины явлений переходности в области частей речи.
курсовая работа, добавлен 10.01.2017Анализ вопроса формирования профессиональной иноязычной коммуникативной компетенции как одной из составляющих компетентности преподавателя современного технического университета на примере внедрения курса "Язык делового и профессионального общения".
статья, добавлен 25.12.2018Внедрение английского языка в практику курса немецкого. Использование английских слов в различных темах на уроках немецкого языка. Применение английского в других языках. Соотношение заимствованной и изучаемой лексики в учебном курсе немецкого языка.
реферат, добавлен 02.01.2013- 85. Перевод текста
Соотнесение английских слов и словосочетаний с русскими эквивалентами. Соединение начала предложений с их продолжением. Значение окончаний s, es, в предложениях. Сравнительная и превосходная степень прилагательных. Составление вопросов по тексту.
контрольная работа, добавлен 21.09.2012 Изучение структурно-композиционных особенностей ектении как самостоятельного типа текста в составе немецкого православного богослужения. переводные варианты ектений характеризуются композиционным разнообразием. Переводы великой ектении на немецкий язык.
статья, добавлен 16.12.2018Характеристика семантического состава словосочетаний немецкого языка. Классификация, лексикализация и идиоматизация фразеологических оборотов. Смысловая целостность и фонетическая специфика парных сочетаний. Устойчивость междометий и модальных выражений.
статья, добавлен 17.01.2018Проблемы изучения в иностранной аудитории синтагматически связанных комплексов, содержащих прилагательные. Грамматические трудности усвоения фразеологизмов русского языка. Роль фразеологизмов при освоении синтагматически связанных словосочетаний.
статья, добавлен 08.05.2018Причины, ведущие к негативным изменениям в русском языке. Несоблюдение правил литературного языка (постановки ударения, выбора паронима, формы рода, числа, падежа). "Жаргонизация" речевого общения, вне зависимости от статуса и профессионального кодекса.
статья, добавлен 13.03.2019Исследование и характеристика англоязычных заимствований в немецком профессиональном жаргоне. Анализ заимствований, образованных с помощью аббревиации, а также фразеологических заимствований. Рассмотрение прямых, переводных, смешанных заимствований.
статья, добавлен 14.12.2018Исследование сущности категории модальности как языковой универсалии. Анализ основных средств выражения модальности. Определение значения модальных глаголов в немецком языке. Рассмотрение примеров употребления глагола mogen для выражения модальности.
курсовая работа, добавлен 13.06.2014Основные функции языка как важнейшего средства общения. Особенности людической функции, многообразие языковой игры. Людическое использование концепта прецедентного текста. Игра слов как проявление людической функции языка. Сущность игровой функции языка.
реферат, добавлен 05.06.2016Изучение английских заимствований в современном русском языке. История и причины появлений заимствований в современном русском языке. Основные причины проникновения англицизмов в русский язык. Слова, пришедшие из английской моды, кухни, мира бизнеса.
статья, добавлен 03.12.2018Характеристика творческого диалога Велимира Хлебникова и Пауля Целана на материале переводов русских стихотворений на немецкий язык. Переводной потенциал словотворчества Хлебникова на немецкий язык на примере перевода стихотворения "Воздушный воздухан".
статья, добавлен 27.09.2018Способы передачи значения в немецком и английском языках. Особенности их передачи на английский язык и процессы аналитизации данных единиц. Лексикографический и корпусный анализ английских соответствий немецким приставочным глаголам с корнем lass-.
статья, добавлен 13.01.2021Экономическая терминология как особый пласт языка. Характер смысловых связей между компонентами английских терминологических словосочетаний. Способы перевода англоязычных терминов. Расхождения в лексическом составе морфо-синтаксической структуры.
дипломная работа, добавлен 14.03.2012Исследование проблемы перевода художественных текстов с немецкого языка на русский. Изменение синтаксической структуры предложения. Контекстуальный анализ словосочетаний. Изучение лексических и грамматических трансформаций при переводе новеллы Ф. Кафки.
дипломная работа, добавлен 21.02.2014Рассмотрение семантических и синтаксических фигур речи. Расширение функции синтаксической конструкции. Варианты ударения слов и форм слов в русском языке. Навыки отбора и употребления языковых средств. Нормы построения словосочетаний и предложений.
реферат, добавлен 25.03.2015Преподавание немецкого языка в азербайджанской аудитории. Соблюдение предложений с причастиями в азербайджанском языке. Построение сложного структурного сказуемого в языке с простой конструкцией. Структурные предложения причастия в немецком языке.
статья, добавлен 18.10.2022Способы заимствования зарубежных слов в языке. Различия в понимании сущности лексического одалживания. Причины проникновения англицизмов в немецкий язык. Особенность основных факторов развития речи. Главная характеристика проблем ассимиляции наречий.
курсовая работа, добавлен 19.10.2014