Язык и общество: диалог культур и традиций
Проблемы взаимопонимания и межкультурных отношений. Перевод как составная часть лингвистики. Особенности национального характера и его проявления в языке и культуре. Факторы формирования идеологии и менталитета у представителей разных национальностей.
Подобные документы
Особенности действия механизмов формирования содержания и смысла на разных этапах процесса перевода иноязычного текста, реализующихся в форме различных вариантов перевода. Различные модели механизмов понимания текста на родном и иностранном языке.
автореферат, добавлен 02.09.2018Характеристика понятия менталитет и ментальность в разных областях человеческих знаний. Грамматический строй языка и структура мышления. Отражение менталитета и языковой картины мира в национальных лингвоспецифичных концептах, в пословицах и поговорках.
курсовая работа, добавлен 19.12.2011Главные особенности употребления англицизмов в языке русской газеты, их существования и взаимодействия языков в межкультурной коммуникации. Исследование основных мнений известных лингвистов и писателей о влиянии англицизмов на современное общество.
статья, добавлен 25.04.2019Семантический и стилистический анализ русских заимствований в алеутском языке с учетом характера межкультурных контактов между русскими колонистами и коренными жителями Аляски в эпоху Русской Америки. Присутствие диалектных слов, историзмов, архаизмов.
статья, добавлен 13.04.2022Характеристика понятия "культура" с точки зрения различных информационных источников. Определение понятий "диалог", "конфликт культур", "язык". Роль языка в диалоге и конфликте культур в современной интерпретации. Языковая и культурная картина мира.
статья, добавлен 28.01.2019- 31. Речевой этикет
Особенности, предмет и функции речевого этикета. Правила и нормы проявления вежливости в русском языке. Грамматические способы выражения вежливости, формулы взаимопонимания. Рамки речевых правил, в пределах которых должно проходить содержательное общение.
курсовая работа, добавлен 01.12.2022 Английский язык, как язык международного общения; овладение учащимися иноязычной коммуникативной компетенцией. Поиск способов включения обучающихся в активный диалог культур. Специфика иностранного языка как учебного предмета, его межпредметный характер.
статья, добавлен 25.09.2018Изучение категорий различной лексики в современном русском языке. Особенности употребления неологизмов и диалектизмов. Выявление роли лексики разных пластов в художественном тексте. Исследование проявления лексики разных пластов в рассказах В.М. Шукшина.
курсовая работа, добавлен 07.05.2015Перевод как составная часть массовой коммуникации, включающая различные типы юмористических фольклорных дискурсов (ЮФД). Необходимость учета совокупности факторов коммуникативно-речевой ситуации, культурологических аспектов, интенции автора оригинала.
статья, добавлен 31.10.2010Характеристика и особенности национального характера населения Англии на примере пословиц. Роль языка в доступе к огромному духовному богатству народа. Анализ и отличительные черты английских пословиц и поговорок. Специфика переводов пословиц и поговорок.
статья, добавлен 26.07.2018Применение фразовых глаголов to keep, to make, to give в английской грамматике, использование правил правописания. Составление предложений на украинском языке, их перевод на английский. Письменный пересказ текста на иностранный язык, ответ на вопросы.
практическая работа, добавлен 06.10.2014Поиск национального компонента сознания, национальной картины мира, менталитета (ментальности) как точки сосредоточения национально-культурной специфики. Понятие фразеологической и языковой картины мира. Язык как неотъемлемая часть национальной культуры.
статья, добавлен 30.09.2018Качество текстов, получаемых на целевом языке. Косвенный и машинный переводы. Роль машинного перевода при работе с текстом на незнакомом языке. Минимизация эффекта "сломанного телефона". Машинный перевод через язык-посредник с постредактированием.
статья, добавлен 12.05.2016Вербализация фундаментальных концептов в английском языке, определяющих языковую картину мира. Концептуальное содержание понятия "совесть". Способы формирования народной поэзии, национального менталитета и духовности. Внутренняя форма лексемы conscience.
статья, добавлен 22.02.2021Сущность и особенности когнитивной лингвистики, лексическая система современного азербайджанского языка. О понятиях-концептах добра и зла в азербайджанском языке. Семантическое поле, образованное лексической единицей добро в азербайджанском языке.
статья, добавлен 20.10.2022Понятие и определение эллипсиса. Явление замены в английском языке. Употребление эллипсиса в диалогах. Анализ эллиптических предложений. Основные типы эллиптических конструкций в современном английском языке, особенности их перевода на русский язык.
курсовая работа, добавлен 23.11.2015Грамматические признаки предложения, их перевод с английского на русский язык. Особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем существительным. Перевод неопределенных и отрицательных местоимений. Глаголы в Present Indefinite.
контрольная работа, добавлен 04.12.2008Содержание, структура терминов, связанных с понятием "культура". Развитие межэтнических и межнациональных отношений. Объяснение необходимости диалога культур в современном мире. Регулирование социального взаимодействия и поведения различных народов.
статья, добавлен 28.01.2019Теоретические аспекты особенностей перевода фразеологических единиц и особенности их структуры. Проблемы перевода фразеологизмов на английский язык на основе произведений художественной литературы. Основные способы перевода образной фразеологии.
реферат, добавлен 12.05.2014Интернационализация жизни и цивилизованный сдвиг в сторону диалога культур. Новые направления в обучении иностранным языкам, освоение иноязычной культуры. Развитие индивидуальности в диалоге культур и формирование вторичной языковой личности, эффект.
реферат, добавлен 25.07.2009- 46. Машинный перевод
Перевод с одного языка на другой. История машинного перевода. Принципы работы и классификация систем машинного перевода. Программы машинного перевода. Преобразование текста на одном естественном языке в эквивалентный по содержанию текст на другом языке.
курсовая работа, добавлен 17.01.2011 Анализ актуальности проблемы антонимии в современном немецком языке. Характеристика семантических, функциональных и словообразовательных особенностей антонимических отношений между словами одной части речи (на примере прилагательных в немецком языке).
статья, добавлен 07.01.2019Поиски путей решения проблемы сослагательного наклонения как грамматической категории английского языка. Для чего используется эта языковая форма в общении. Применение последних данных когнитивной лингвистики, в частности, био-социо-культурного подхода.
статья, добавлен 09.12.2018Прагмалингвистика как область лингвистики, изучающей функционирование языковых знаков в речи и занимающейся вопросами выбора языковых средств для наилучшего воздействия и управления поведением человека. Изучение разных представлений об аргументации.
статья, добавлен 27.12.2017Процесс обучения перевода на слух и запоминания. Декодирование смысла и цели высказывания на уровне текста и последующее его кодирование в переводящем языке. Устный перевод с иностранного языка. Понимание, чтение, слушание текста на исходном языке.
доклад, добавлен 18.04.2014