Инфинитив, инфинитивные обороты

Понятие инфинитива, употребление инфинитива и инфинитивных конструкций, распространенных в немецком языке, а также функции и основные способы перевода инфинитивных оборотов. Анализ переводческих трансформаций инфинитивной конструкции um…+ zu+Infinitiv.

Подобные документы

  • Определение артикля в немецком языке. Анализ морфологических, коммуникативных, стилистических и синтаксических функций артикля в тексте романа E.M. Remarque "Die Nacht von Lissabon". Позиции артикля в предложении. Употребление нулевого артикля.

    курсовая работа, добавлен 21.05.2023

  • Основные способы передачи коммуникативного намерения в политическом дискурсе. Адекватность и эквивалентность перевода, классификация переводческих трансформаций. Сравнение трансформаций в устном и письменном переводе в рамках коммуникативных стратегий.

    дипломная работа, добавлен 30.11.2017

  • Сравнительно-сопоставительный анализ реализации значения временного следования глагольными аналитическими структурами. Роль инфинитива в плане выражения семантики; зоморфные и алломорфные черты французских и русских глагольных аналитических структур.

    статья, добавлен 01.11.2018

  • Публицистический стиль и его место в иерархии функциональных стилей. Характеристика публицистических текстов. Особенности переводческих трансформаций при переводе публицистики. Анализ переводческих трудностей и обоснование выбора переводческих приемов.

    дипломная работа, добавлен 01.05.2015

  • Понятие и определение эллипсиса. Явление замены в английском языке. Употребление эллипсиса в диалогах. Анализ эллиптических предложений. Основные типы эллиптических конструкций в современном английском языке, особенности их перевода на русский язык.

    курсовая работа, добавлен 23.11.2015

  • Общие теоретические основы перевода, виды и способы реализации данного процесса, современные подходы и методики. Понятие и значение лексико-грамматических переводческих трансформаций как способов решения трудностей в процессе перевода на сегодня.

    курсовая работа, добавлен 23.01.2012

  • Рассмотрение инфинитива как неизменяемой формы глагола, которая отвечает на вопросы что делать? что сделать? (писать, написать). Виды глагола: совершенного и несовершенного вида, возвратные, переходные и непереходные. Спряжение и наклонение глаголов.

    презентация, добавлен 13.03.2019

  • Художественный текст как объект перевода. Понятие "типичные трудности" перевода, мера переводческих трансформаций в художественном переводе. Сравнительный анализ оригинала и опубликованного перевода Кристиана Крахта "Я буду здесь на солнце и в тени".

    дипломная работа, добавлен 11.08.2017

  • Понятие речевых актов, их основные типы. Анализ проблемы перевода диалогов в рамках политических дебатов. Классификация переводческих трансформаций. Использование оппонентами угроз, оскорблений или обвинений для эмоционального воздействия на слушателей.

    дипломная работа, добавлен 26.12.2019

  • Глагольные аналитические средства в немецком и русском языках как средства выражения аспектуальных значений. Рассмотрение глагольно-инфинитивных конструкций и аспектуального значения длительности. Специфика семантического содержания процессности.

    статья, добавлен 28.09.2018

  • Происхождение и эволюция причастий и деепричастий. Структура, семантика и стилистика причастных и деепричастных оборотов как синтаксических конструкций. Особенности функционирования причастных и деепричастных оборотов в современном русском языке.

    курсовая работа, добавлен 14.01.2015

  • Исследование особенностей процесса перевода зарубежных новостей с английского на русский язык на примере телевизионных выпусков новостей в Казахстане. Ознакомление с формулами переводческих трансформаций на примере детального анализа новостного сюжета.

    статья, добавлен 25.12.2017

  • Структурно-семантические особенности предложений с независимым инфинитивом в русском и испанском языках. Причины эксплицитности/имплицитности адресата волеизъявления. Факторы, влияющие на степень развернутости структуры инфинитивных предложений.

    статья, добавлен 24.03.2021

  • Употребление англицизмов в современном немецком языке. Основные пути заимствования лексических единиц, взятых из английского и американского литературного языка: прямое заимствование, терминологические синонимы, смешанное образование, псевдоанглицизмы.

    реферат, добавлен 14.04.2013

  • Статья посвящена проблеме выражения каузативности в бурятском языке. Основной целью данной работы является анализ различных способов образования каузативных конструкций в бурятском языке. Способы образования каузативных конструкций в бурятском языке.

    статья, добавлен 27.03.2022

  • Анализ функционирования английского предлога "to", актуализирующего фрагмент "активность". Выявление таких признаковых компонентов, как дейксис, целенаправленность, неконтактность. Эволюционно-семантическая связь предлога "to" с категориями инфинитива.

    статья, добавлен 13.01.2019

  • Основные понятия и сложности устного и письменного перевода. Виды перевода и причины возникновения переводческих ошибок. Письменные ошибки, возникающие при переводе на материале художественной литературы и способы устранения и корректирования ошибок.

    курсовая работа, добавлен 11.04.2015

  • Теоретические основания изучения композиции и семантики туристического дискурса. Особенности субстантивных наименований современного английского языка. Анализ синтаксических функций инфинитива, герундия и субстантивов в текстах туристского содержания.

    дипломная работа, добавлен 06.05.2017

  • Характеристика публицистического функционального стиля. Анализ причастных конструкций немецкого языка, а также их семантико-структурных типов. Анализ основных лексико-грамматических трансформаций при переводе текстов общественно-политической тематики.

    дипломная работа, добавлен 25.07.2017

  • Рассмотрение вопросов перевода атрибутивных конструкций на материале англоязычного и русскоязычного медиадискурсов. Анализ особенностей перевода атрибутивных конструкций на материале общественно-политических текстов. Особенности применения трансформаций.

    статья, добавлен 23.12.2018

  • Характеристика проблемы перевода кинотекстов с русского языка на английский. Анализ понятий "общего сленга", "обсценной лексики". Исследование особенностей перевода говорящих фамилий, анализ переводческих трансформаций и эффективных способов перевода.

    статья, добавлен 30.08.2016

  • Анализ особенностей передачи французских заимствований на примере опубликованных переводов произведений английских авторов. Функции французского элемента в английском художественном тексте. Теоретические аспекты классификаций переводческих трансформаций.

    автореферат, добавлен 01.04.2018

  • Общая характеристика медиатекста, особенности, задачи и основные функции. Наиболее перспективные способы и приемы, используемые при переводе медийного текста. Особенности переводческих трансформаций на основе перевода статьи "Daily Mail" "Tsar Harry!".

    статья, добавлен 14.01.2019

  • Членение текста в процессе определения способа перевода, виды переводческих трансформаций. Основные приемы преобразований лексических, морфологических и синтаксических единиц английского и русского языков. Особенности перевода метафор, метонимии и иронии.

    учебное пособие, добавлен 13.01.2012

  • Определение и анализ сущности инфинитива - неопределенной формы глагола. Ознакомление с группами глаголов французского языка. Рассмотрение и характеристика неличных форм французских глаголов. Исследование причастия прошедшего времени переходных глаголов.

    реферат, добавлен 01.08.2017

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.