Семантика и функционирование аллюзивных имен собственных (на материале англоязычных художественных и публицистических текстов)
Роль пресуппозиции и фоновых знаний в декодировании контекстов, содержащих аллюзивные имена собственные различной степени социализации. Определение способности аллюзивных имен собственных участвовать в создании вертикального контекста произведения.
Подобные документы
Анализ языковых норм, в соответствии с которыми в чешских текстах встречаются разные варианты русских имен. Юридические нормы, регулирующие функционирование иностранных имен и фамилий. Примеры транслитерации и транскрипции русских имен на чешский язык.
статья, добавлен 28.05.2021Работа посвящена коннотативным именам собственным (коннотонимам), которые в постсоветский период (с начала 1990-х до наших дней) изменили или приобрели эмоционально-оценочные значения. Охарактеризована методика коммуникативного описания данных имен.
статья, добавлен 14.05.2022Рассмотрение фонетических и графических трансформаций, которые претерпевают звуковые заимствования из русского языка. Комплексный анализ имен нарицательных и имен собственных, кодифицированных в словарях и справочниках и употребляемых в Интернете.
статья, добавлен 20.02.2022Ономастическое пространство как совокупность имен собственных, употребляющихся в языке народа для именования реальных и фантастических объектов. Прецедентное имя и особенности его использования в фольклорной сказке как части образной картины мира.
статья, добавлен 29.06.2013Проведение исследования тезиса эпистемологизма в семантике. Характеристика критерия истинности предложения. Главная особенность отделения теории истины от теории верования. Определение информативности нетавтологических тождеств и взаимозаменимости.
доклад, добавлен 21.11.2021Описание компании и специфики профессиональных текстов на перевод. Главная особенность перевода терминов и реалий. Использование специальной терминологии и собственных имен. Грамматические и стилистические проблемы перевода научно-популярного текста.
отчет по практике, добавлен 29.04.2020- 107. Стратегии перевода текстов немецкоязычного финансового дискурса (на материале банковских брошюр)
Изучение современных проблем перевода немецкоязычных банковских брошюр с целью создания прагматически адекватного текста. Трудности передачи терминологических единиц, безэквивалентной лексики и имен собственных. Разработка стратегии перевода оригинала.
статья, добавлен 13.05.2016 Исследование основных способов адекватного перевода антропонимов для наиболее точной передачи авторской задумки на примере имен некоторых персонажей из книг Дж. Роулинг "Гарри Поттер". Характеристика возможных толкований нереальных имен собственных.
статья, добавлен 10.01.2019Анализ гендерных различий на материале художественного текста. Гендерный фактор как параметр, являющийся структурообразующим элементом произведения и его перевода на русский язык и влияющий на воплощение художественных образов или сюжетных линий.
статья, добавлен 18.02.2014Исследование и характеристика сущности и содержания вопроса о статусе личных онимов в системе языка и в классе существительных. Описание и анализ основных характерных различий имен собственных от имен нарицательных на различных уровнях языковой системы.
статья, добавлен 16.06.2018Раскрытие содержания семантики и исследование значений языковых выражений. Изучение логико-семантических взглядов немецкого логика, математика и представителя аналитической философии Г. Фреге. Определение значения и смысла имен собственных и предложений.
курсовая работа, добавлен 12.03.2012Жанроведческий анализ художественных текстов, содержащих в себе светскую беседу. Рассмотрение и выявление существующих подходов к описанию речевых жанров. Исследование коммуникативной цели светской беседы на материале художественных текстов XIX века.
статья, добавлен 30.03.2019Определение булгаковского воздействия на "идеального читателя". Рассмотрение культурных контекстов, которые вводит М.А. Булгаков посредством имен в своем романе. Проведение исследования одноименных героев как большой составляющей ономастики Достоевского.
дипломная работа, добавлен 10.08.2020Изучение знаковой природы художественного текста и место аллюзивного антропонима в его структуре. Место аллюзии в ряду аналогичных разновидностей неавторского слова. Особенности антропонима как стилистического приема при создании вертикального контекста.
диссертация, добавлен 29.06.2018Стилистические особенности употребления имен собственных и экзотизмов в романе Урсулы Ле Гуин "Всегда возвращаясь домой", где они являются частью литературно-стилистического приема перевода с несуществующего языка. Значимость языкового аспекта в романе.
статья, добавлен 02.01.2019Семантические особенности русских и английских псевдонимов в сопоставительном переводческом аспекте (на материале сценических имен). Сценические псевдонимы – вымышленные имена музыкантов, певцов, актеров цирка, театра и кино; их перевод на русский язык.
статья, добавлен 10.05.2018Характеристика лексико-семантической группы имен существительных с метафорическим значением количества в русском и английском языках с точки зрения коннотативной маркированности. Результаты анализа коннотативно-маркированных имен существительных.
статья, добавлен 23.12.2018Формирование грамматических умений у детей при изучении склонения имён существительных. Различия параллельных форм собственных имен. Правописание окончаний творительного падежа существительных второго склонения: фамилий и названий населённых пунктов.
реферат, добавлен 20.12.2014Основные этапы истории русских личных имен. Охарактеризовано символическое и историческое значение имен. Появление новых церковнославянских имен после христианизации Руси в 988 г. Символическое значение имен на Руси. Обычаи называть новорожденных.
реферат, добавлен 23.02.2020Значение имени прилагательного, морфологические признаки и синтаксические функции. Формы, степени сравнения качественных имен прилагательных. Переход прилагательных в имена существительные. Имена прилагательные в рассказе А.П. Чехова "Человек в футляре".
курсовая работа, добавлен 15.05.2012- 121. Латинская эпиграфика
Унификация транскрипции собственных имен и исторических терминов в истории античного мира. Компоненты полного римского мужского имени: преномен, номен (родовое имя), когномен и агномен (наименование ветви рода). Архаические имена женщин и рабов.
реферат, добавлен 13.12.2013 Рассмотрение лексических инноваций, образованных от имен собственных французских политических деятелей. Изучение отпроприальных неологизмов в лингвопрагматическом аспекте. Прагматический потенциал неологизмов, содержащих экстралингвистическую информацию.
статья, добавлен 13.01.2019Понятие фразеологических единиц, подходы к их классификации и разновидности в современной лингвистике, структура и компоненты семантики. Типы онимов в связи с именуемыми объектами, ономастическим компонентом. Специфика семантики имен собственных.
курсовая работа, добавлен 17.02.2017Рассмотрение периферийных цветообозначений, образованных по моделям N+A, A A и N A, составной частью которых являются антропонимы и топонимы. Особенности цветообозначающей лексики в рамках когнитивно-дискурсивного подхода на материале английского языка.
статья, добавлен 11.12.2018- 125. Теория перевода
История переводоведения. Работа со словарями. Этика переводчика. Понятие грамматических и лексических трансформаций. Английские фразеологические словосочетания. Передача имен собственных, артикля, герундия. Особенности перевода искусствоведческих текстов.
курс лекций, добавлен 25.09.2017