Поетичні й прозові твори Миколи Вінграновського в англомовних перекладах
Розгляд поетичних та прозових творів М. Вінграновського в англомовних перекладах, їхньої еквівалентності оригіналу. Передавання засобами іншої мови насиченої українськими словами-реаліями яскраво-національної стихії поезії та прози М. Вінграновського.
Подобные документы
Дослідження самобутності поетичного мислення М. Вінграновського на матеріалі твору з експліцитними інтертекстуальними елементами. Оригінальність трактування мандрівного сюжету та виявлення спільних мотивів у творах М. Вінграновського та М. Лермонтова.
статья, добавлен 12.09.2010Дослідження специфіки любовної тематики М. Вінграновського як специфічного модусу його художнього мислення. Аналіз естетичних функцій індивідуально трансформуючих митцем домінуючих стильових мотивів у моделюванні картини світу з погляду любовної тематики.
статья, добавлен 06.02.2020Розкриття фактів, представлених у книзі про поета, кінематографічну діяльність М. Вінграновського. Спогади людей, які особисто знали митця, відкривають "яскраву й живу частку" М. Вінграновського. Факти про демонстрацію режисерської кінороботи "Климко".
статья, добавлен 29.09.2023- 29. Переклад художнього тексту як засобу міжкультурної комунікації (на матеріалі поетичних творів Е. По)
Основні чинники та вимоги щодо адекватного перекладу. Шляхи та засоби подолання лінгвокультурних бар’єрів при перекладі віршових творів. Адекватність відтворення семантико-стилістичної структури оригіналу в українських перекладах поетичних творів Е. По.
дипломная работа, добавлен 20.09.2015 Специфіка художнього номінування простору в мові оповідання М. Вінграновського "Первінка". Семантичне наповнення й функційне навантаження лексичних одиниць, що вербалізують просторові образи. Органічне поєднання антропогенного та природного простору.
статья, добавлен 19.12.2022Синкретизм поезії та прози в українському письменстві XVII-XVIII ст., ґенези та форм існування явища. Причини, що спонукали авторів поєднувати поезію та прозу в межах одного тексту. Функції поетичних (прозових) вкраплень до прозових (поетичних) текстів.
автореферат, добавлен 06.07.2014Вивчення проблеми відтворення реалій в англомовних перекладах поем Т. Шевченка "Катерина" й "Наймичка". Аналіз описового методу, уподібнення і контекстуальних замін, калькування та комбінування. Аналіз функціональних аналогів культурно маркованої лексики.
статья, добавлен 16.10.2018Дослідження кінопоетики художніх творів українських письменників. Інтерактивність літературної та кінематографічної поетики в повістевій прозі Миколи Вінграновського. Дослідження поетики монтажу та кадру, визначення засобів художнього впливу на читача.
статья, добавлен 13.03.2023Розгляд еволюції української віршованої поезії для підліткового читання. Періоди в її розвитку та знакові твори в них, роль українського фольклору як предтечі й основи поезії і прози для дітей, специфічні риси поетичних творів для підліткового читання.
статья, добавлен 09.12.2021Аналіз англомовних поетичних творів нігерійських авторів, присвячених подіям громадянської війни у цій країні (1967-1970 рр.). Розгляд жанрово-тематичного розмаїття поетичних творів, відображення національної ідентичності у поезіях африканських поетів.
статья, добавлен 15.08.2022Характеристика причин англомовної рецепції прози І. Качуровського. Дослідження сюжетно-композиційних домінант і образних аналогій творів письменника. Порівняльний аналіз англомовних перекладів і оригіналів творів. Визначення форм міжлітературної рецепції.
автореферат, добавлен 14.10.2015Еволюція української віршованої поезії для підліткового читання. Основні періоди в її розвитку та знакові твори в них, роль українського фольклору як предтечі й основи поезії і прози для дітей. Специфічні риси поетичних творів для підліткового читання.
статья, добавлен 12.08.2022Аналіз віршової структуру ліричного твору. Принципи побудови поетичного тексту. Смислова значущість різних елементів структури та нерозривний зв'язок зі змістом. Порядковий тематичний пласт твору. Ритмічна структура поезії. Дев'ять пар рим у творі.
статья, добавлен 02.12.2017Аналіз поетичних творів письменників, імена яких пов’язані із Гуцульським краєм і водночас із українськими січовими стрільцями. Існування в українській літературі першої третини ХХ століття гуцульського тексту. Розвиток національної поезії і фольклора.
статья, добавлен 30.03.2018Аналіз частотності застосування трансформаційних прийомів, спрямованих на здійснення лексико-граматичних трансформацій. Лексичні і семантичні трансформації у поетичних перекладах Г. Кочура з англійської, польської, німецької, італійської, хорватської мов.
статья, добавлен 07.05.2019- 41. Особливості функціювання синестезійних метафоричних моделей у творах представників "нової поезії"
Структурно-семантичні особливості побудови літературної синестезійної метафори, засоби вираження цих конструкцій у творах М. Вінграновського, І. Драча, Л. Костенко, В. Симоненка, В. Стуса. Текстоутворюючі потенції синестезійної метафорики у творах поетів.
статья, добавлен 30.10.2022 Аналіз вітаїстичних тенденцій й варіантів репрезентації творів М. Вінграновського, В. Рутківського, Гр. Тютюнника, Ю. Яновського про дітей періоду воєнного лихоліття. Визначення історичного контексту літературного процесу та його системи координат.
статья, добавлен 28.03.2017- 43. Сергій Жадан
Участь Сергія Жадана у літературному житті України, мультимедійних мистецьких проектах і акціях громадянської непокори. Основні прозові романи та поетичні твори Жадана. Організація поетичного перформансу "Нові розділові" і поетичних читань "300 китайців".
презентация, добавлен 10.05.2014 Проблематика відтворення символів контакту по вертикалі в українських та російських перекладах англомовної поезії XIX-XX ст. Особливості мінімізації труднощів, з якими може зіткнутися перекладач при відтворенні подібних елементів художнього тексту.
статья, добавлен 21.10.2017Асоціативні підтексти в хайку на основі аналізу поетичних творів Мацуо Басьо. Особливості природи хайку в японській літературі. Мотиви філософії дзен-буддизм як коду до осягнення істинних смислів творів. Поетичні твори М. Басьо, їх асоціативні підтексти.
статья, добавлен 31.12.2017Характеристика гендерно маркованих чинників під час конструювання міжгендерних діалогів із сучасних англомовних художніх прозових творів, написаних письменниками чоловіками й жінками. Аналіз мовчання як реакція на репліку комунікативного партнера.
статья, добавлен 21.08.2018Аналіз романів Шукшина "Я пришел дать вам волю" та Вінграновського "Северин Наливайко": зображення національного характеру та менталітету через систему образів, жанрові особливості та структуру творів. Вивчення фольклорних мотивів та інонаціональності.
автореферат, добавлен 20.04.2014Аналіз поезії Г Гейне "Enfant perdu" та її переклади, які виконала Леся Українка. Твір німецького поета є одним із ключових та знакових у його творчості. В ньому найвищою мірою сконцентровано всі емоції автора, які той переживав у період написання поезії.
статья, добавлен 06.02.2023Читання літературних творів українських авторів. Виявлення у сучасних прозових творах елементів журливо-апокаліптичних та хуторянсько-міщанських. Дослідження психологічних особливостей характерів та відкриття нових жанрів в українській літературі.
статья, добавлен 24.05.2023Здійснено огляд розвитку перекладу. Встановлено особливості перекладу художніх творів, зокрема поетичних, визначено труднощі, які виникають при перекладі поетичних творів з української мови. Проілюстровано особливості перекладу поетичної мови В. Стуса.
статья, добавлен 05.12.2022