Archaisms of Janos Arany, the Hungarian poet, and their teachability
The stylistic function of archaisms and historicisms in the works of Janos Aran. Comparison of archaisms and historicisms in Aran's historical ballads in their Russian, Slovak and Estonian literary translations using the method of contrastive stylistics.
Подобные документы
- 101. Taras Shevchenko
The biography of Taras Shevchenko – Ukrainian national bard and famous artist. His lyrical works and autobiographical poems. Shevchenko's political convictions in his works. Value of T. Shevchenko and his literary heritage in literature development.
реферат, добавлен 23.12.2011 There exists much diversity in linguistic forms in human societies and, translation is necessary in order to share literary works. As an empirical example, a script of rakugo, which is the traditional Japanese performance art of telling comic stories.
статья, добавлен 20.01.2021- 103. Literary works and language as a source to tailor and enhance ESP courses for economic universities
The role of literary arts aimed at improving student’s language competences, vocabulary and terminology by providing them with opportunity to acquire language and business skills through exploring fictional situations and future profession-related topics.
статья, добавлен 06.04.2019 The results of the study show that Joyce’s multidimensional work of fiction needs combined efforts of a good literal and a good literary translator. This article’s area of interest is the only female attempt at translating "Finnegans Wake" into Russian.
статья, добавлен 22.07.2020In this work we dealt with ballads that are the mixture of the ancient Bosnian Christian civilization base and the Eastern Islamic influences. Ballad in oral tradition is a mixture of lyrical and epic elements that create a new sensibility - drama.
статья, добавлен 03.08.2021Research of paradigms of English, Russian, Ukrainian suffixes of agent suffixes, which form the nominative space of the figure, contrastive analysis of their combinatorial potential. Study of common generic nouns with suffixes to denote an action agent.
статья, добавлен 19.07.2020Freedom in choosing linguistic, stylistic means of translation - one of the main factors that contributes to the formation and development of translation creativity. Semantic fields - a method to create a faithful equivalent in the target language.
статья, добавлен 21.08.2018Providing some examples of literate establishment of a verb in the Present Perfect or the Past Simple. Methods for producing sentences in the present tense. Еxample of language means speech for English-Russian and Russian-English text translations.
реферат, добавлен 10.03.2014The purpose of this scientific article was to emphasize the importance of teaching Slovak as a foreign language and thereby help to overcome the problems of foreign students in the study of professional subjects. Use of mixed innovative methods.
статья, добавлен 28.05.2023In a scientific article, the author presents the results of a cognitive multimodal analysis of English-Ukrainian and English-Russian translations of verbal, visual and verbal-visual puns from the American animated tragicomic sitcom "BoJack Horseman".
статья, добавлен 12.06.2022- 111. Stylistic. Workbook
Style as a general semiotic notion. Different interpretations of style and style study. Stylistic classification of English vocabulary. Types of connotations. Functional styles and stylistic grammar. Expressive means and devices, text interpretation.
учебное пособие, добавлен 04.01.2013 Comparison grammatical and semantic component of word-forms of the same word. Semantic analysis of related words in English and Russian. Denotational and Connotational meaning of the word. Historical, Psychological, Linguistic causes of semantic change.
реферат, добавлен 04.11.2012Study of the dominant features of King's individual style, realization of the atmosphere of fear and horror in literary works. Means of their reproduction in Ukrainian translation. Review of characters' speech coloring, psychological atmosphere.
статья, добавлен 10.10.2024Structural, lexical and semantic features of the poem P. Shelley's "Cloud" and its translation in Russian provided V. Levicom. Consideration of specific techniques of translation used by translator. Percy Bysshe Shelley English poet of the romantic era.
статья, добавлен 14.08.2016The cognitive tools for the formation of a comic in the literary text is based on the provisions of the theory of conceptual integration which enriches the possibilities of pre-translation analysis of these works, determine the comically marked context.
статья, добавлен 08.08.2021Stylistic march to the sound of the words or sentences. Onomatopoeia in English. Giving melodic sound statements using alliteration. The use of composite and incomplete rhymes with poetry writing. The rhythmic and stylistic organization of the text.
реферат, добавлен 20.04.2015An analysis of selected works by Philip Larkin. Features of the representation of the concept "love" in Larkin's poetry. Expression of the concept in originals and translations of works into German. Lexico-semantic units embodying the concept of "love".
статья, добавлен 12.04.2023- 118. English borrowings
Borrowings as a way of replenishment of the vocabulary. Criteria of borrowings in English. Historical contacts between Russia and Britain. Russian loan words in English. Words of foreign origin borrowed from Russian. Changes of the Russian borrowings.
курсовая работа, добавлен 02.04.2012 Distinction of synonyms by language order from the point of view of lexical semantics from other lexical units. Study of features of stylistic and lexical-semantic shades of poetic synonyms. Significance of poetic synonyms in literary language.
статья, добавлен 10.10.2024Understanding the importance of freedom in translation work to achieve a high degree of translation accuracy. Determination of the reliability of translation of poetry and titles of literary works. Realization of the creative potential of the translator.
статья, добавлен 16.11.2020Analysis of the translation of subtitles of the Canadian short film "Oasis" by J. Martin into Russian and English. The goal is to identify and evaluate the quality of translation solutions and develop an algorithm of actions when translating subtitles.
статья, добавлен 26.02.2025The context and relationships of the progress in first language acquisition by monolingual children (First language: Slovak) and Roma-Slovak bilingual children (First language: Romani). The type of Roma community in which individual children live.
статья, добавлен 15.04.2023- 123. Washington Irving
Washington Irving was an American author, essayist, biographer and historian of the early 19th century. His historical works include biographies of George Washington, Oliver Goldsmith and Muhammad, and several histories of 15th-century Spain.
реферат, добавлен 02.10.2009 The theoretical and practical value of english lexicology. The connection of lexicology with phonetics, stylistics, grammar. Substantivization of adjectives, criteria of semantic derivation. Syntactical classification of phraseological units, antonyms.
курсовая работа, добавлен 25.01.2010A stylistic device as intentional intensification of typical structure or semantic property of a language unit promoted to a generalized status. Antithesis - a prominent stylistic emotively colored device by contrasting significant for the context.
статья, добавлен 30.10.2016