Відтворення при перекладі прагматичної інформації французького ділового листа як невід'ємної складової інваріанта жанру
Лінгвістичні та екстралінгвістичні засоби формування прагматичної інформації. Збереження послідовності фраз та вживання еквівалентної граматичної форми дієслова. Основні аспекти вживання презумптивного запитання. Ділова ввічливість в діловому листі.
Подобные документы
Виокремлення і дослідження лінгвістичних та екстралінгвістичних складників українськомовної недільної православної проповіді. Характерні мовні одиниці жанру проповіді. Особливості структури недільної проповіді та екстралінгвістичні фактори її формування.
статья, добавлен 24.08.2020Поняття "комунікативної стратегії", визначення її характерні властивості, лінгвістичні та екстралінгвістичні передумови виникнення стратегій. Фактори, що опосередковують виникнення стратегії - мотив та інтенція. Властивості жанру англомовного інтерв’ю.
статья, добавлен 02.02.2018Вивчення соціального статусу у перекладі. Невербальні засоби спілкування. Антропоцентричний підхід у когнітивно-комунікативній парадигмі лінгвістики. Специфіка комунікативної поведінки в різних соціальних сферах. Вербальні засоби вираження інформації.
статья, добавлен 20.04.2018Специфіка вживання білоруського фразеологічного матеріалу французького походження як складова ідіостилю В. Короткевича. Розгляд способів адаптації цих одиниць до білоруської фразеологічної системи. Аналіз іншослов’янських паралелей до названих зворотів.
статья, добавлен 05.02.2023Динаміка вивчення дієслова як частини мови. Формування умінь змінювати дієслова за часами та особами. Вживання дієслівних форм в реченнях та зв’язних висловлюваннях. Складання текстів з зазначеними вчителем дієсловами. Робота над деформованим текстом.
статья, добавлен 12.05.2018Розгляд культурно-специфічної інформації, її відтворення під час перекладу інструкцій з англійської на українську та основні труднощі, з якими стикається перекладач у разі її відтворення в інструкціях. Способи відтворення культурно-специфічної інформації.
статья, добавлен 28.07.2020Перекладознавчий аналіз відтворення граматичної категорії модальності текстів медіадискурсу, представлених у вигляді публіцистичних статей опініативного та інформативного жанрів. Трансляторні проблеми при перекладі ідеологічно навантажених текстів.
статья, добавлен 15.05.2023Експресиви і директиви як основні рушії розвитку драматичної дії у творі драматичного жанру. Сутнісна специфіка перекладу драматичних творів у зіставленні з перекладом творів інших літературних видів. Визначення прагматичної функції драматичного діалогу.
автореферат, добавлен 14.08.2015Загальна характеристика пасивного часу (passive voice) в англійській мові. Типи вживання і форми пасивного стану. Вживання пасивних конструкцій (passive constructions) в англійській мові на матеріалі творчості О. Генрі. Модальні дієслова у пасивному часі.
курсовая работа, добавлен 12.11.2017Лексичний склад, фонетична система, граматична будова і стилістичні властивості сучасної української літературної мови. Основні ознаки офіційно-ділового стилю. Вживання вставних слів і словосполучень у діловому мовленні, при складанні ділових паперів.
реферат, добавлен 03.02.2013Основи фоносемантичної організації поетичної інформації у віршованих творах доби французького символізму. Синкретизм процесу художнього функціонування символістського поетичного повідомлення, структура лінгвоментального механізму компресії інформації.
автореферат, добавлен 26.09.2015Розгляд культурно-специфічної інформації в технічних текстах, а також особливостей її відтворення при перекладі технічних брошур і технічних специфікацій з англійської мови українською. Аналіз понять "технічний текст", "специфікація", "технічна брошура".
статья, добавлен 06.02.2023- 38. Ділова мова
Особливості офіційно-ділового стилю мовлення. Синтаксичне оформлення тексту ділового паперу. Формування системи мовних одиниць і прийомів їх використання в текстах управлінських документів. Функціональні ознаки листа. Інфінітивні інструкції спонукання.
контрольная работа, добавлен 12.11.2013 Аналіз семантики висловлення у текстах офіційно-ділового стилю. Розгляд граматичних и лексичних засобів побудови плану речення на французькій мові. Екстралінгвістичні чинники вираження комунікативної функції тексту. Основні граматичні часи дієслова.
автореферат, добавлен 07.03.2014Характеристика факультативного та обов’язкового вживання прикметників. Фактори, які впливають на силу зв’язку в іменній групі. Вплив синтаксичної конструкції і семантики іменників на обов’язкове вживання прикметників. Засоби збереження логічності змісту.
статья, добавлен 12.05.2018Закономірності функціонування проксемічної складової у сукупності з вербальними і просодичними невербальними компонентами при вираженні зацікавленості. Реалізації мовленнєвих актів квеситивів за рахунок вживання звертань і вставних конструкцій припущення.
статья, добавлен 09.01.2019Дослідження перекладу безеквівалентної граматичної форми - герундія, на матеріалі роману Д. Брауна "Інферно". Вживання способів перекладу: віддієслівний іменник, інфінітив, підрядні речення різних типів й дієприслівник. Декомпресія герундіальних зворотів.
статья, добавлен 25.10.2022Дослідження інтерв’ю як типу тексту, що актуалізується у дискурсі масової культури. Виявлення базових тактик і стратегій перекладу російською мовою. Вивчення прагматичної та лінгвокультурної специфіки текстів інтерв’ю, принципи її відтворення у перекладі.
автореферат, добавлен 02.10.2018Аналіз прагматичної стратегії, реалізованої в повісті Р. Дала, прагматичної адаптації під час перекладу твору. Експресивна, фрустраційна, сугестивна, фатична стратегії та види адаптацій на прикладі казкової повісті. Пошук прихованого смислу у прозі Дала.
статья, добавлен 22.04.2018Семантичний бік лексичних одиниць. Основні валентнісні структури дієслова get. Класифікація словникового складу на частини мови. Номінативно-категоріальна потенція. Центр предикативно-функціонального використання. Поверхнево-структурна дистрибуція.
автореферат, добавлен 13.07.2014Засоби вираження модального значення необхідності в офіційно-діловому тексті на функціонально-семантичному рівні. Визначення функцій мовних та немовних засобів категорій текстової інформації. Найуживаніші лексичні модифікатори в офіційно-ділових текстах.
статья, добавлен 09.01.2019Вивчення проблем відтворення висловлень-компліментів в англо-українських перекладах художнього дискурсу. Застосування перекладацьких трансформацій та прагматичної адаптації висловлення до особливостей цільової мови у перекладі неклішованих компліментів.
статья, добавлен 12.05.2018Складові мовленнєвого образу персонажа художнього твору та способи його відтворення в перекладі українською мовою. Вживання складних складносурядних і складнопідрядних речень, а також простих розповсюджених речень з великою кількістю однорідних членів.
статья, добавлен 29.12.2023Дослідження вживання в мові друкованих засобів масової інформації початку ХХІ століття розмовних слів. Аналіз використання в публіцистиці розмовної лексики та визначення їхньої стильової ролі. Особливості вживання елементів розмовного мовлення у ЗМІ.
статья, добавлен 25.01.2022Емотивність як невід'ємна складова художнього стилю. Відтворення емотивних дієслів в українському перекладі повісті Джерома Клапка Джерома "Троє в одному човні". Емотивні дієслова як інструмент передачи читачеві почуттів персонажів, занурення в оповідь.
статья, добавлен 24.03.2024