Подвійна актуалізація і буквалізація фразеологічних значень у контексті
Прийоми подвійної актуалізації та буквалізації значень фразеологізмів у контексті як основні шляхи актуалізації буквального значення перемінного прототипу фразеологічної одиниці або лексичних значень її компонентів та її фразеологічного значення.
Подобные документы
Основні лінгвістичні й екстралінгвістичні фактори, які сприяли процесу фразеологізації фрагментів біблійного тексту. Ідентичність та варіативність тлумачень біблійних фразеологізмів у різноманітних словниках. Гомогенність їх значень у газетному тексті.
автореферат, добавлен 16.10.2013Типові модальні значення, що використовуються в текстах рекламних слоганів, мовні засоби їх вираження і прагматичний потенціал. Основні прагматичні контексти, що мотивують використання аксіологічних, деонтичних й алетичних значень у рекламних слоганах.
статья, добавлен 11.10.2018Дослідження функціонування одиниць мовних систем різноспоріднених мов. Аналіз генетичних витоків превербів і їхніх значень і функцій в українській та французькій мовах. Специфікація значень індоєвропейських превербів у романських і слов’янських мовах.
статья, добавлен 22.10.2017Дослідження неологізмів на позначення шахрайства та обману в онлайн- та бізнес-середовищі. Розвиток значень неологізмів на матеріалі сучасного англомовного дискурсу. Залучення перелічення як засобу організації, структурування та репрезентації інформації.
статья, добавлен 06.06.2022Дослідження синонімів у сакральних текстах як носіях загальномовних значень. Внутрішні принципи духовного життя християнина як єдиного істинного Отця. Аналіз специфіки значень концептів БАТЬКО-ОТЕЦЬ, СИН-ДИТИНА на семному та функціональному рівнях.
статья, добавлен 06.02.2019Сутність оптатива як суб’єктивно-модального значення. Основні критерії виокремлення речень із значенням оптатива з-поміж бажальної модальності. Роль мовних засобів різної природи у формуванні окремих значень, граматичний статус як репрезентанта.
автореферат, добавлен 29.10.2013Аналіз існуючих підходів до вивчення фразеологічних одиниць та існуючих класифікацій англійських фразеологізмів. Найістотніші риси фразеологічних одиниць, їхня відтворюваність у процесі спілкування і цілісність значення. Типи англійських фразеологізмів.
статья, добавлен 20.02.2022Образні значення відсубстантивних прикметників. Виявлення специфіки статичних та динамічних властивостей образних значень, які характеризують людину, з орієнтацією на їхнє представлення у словниках. Синтагматичні особливості одиниць обраної групи.
автореферат, добавлен 24.02.2014Дослідження денотативної лакунарності ряду фразеологічних зворотів. Сигніфікативна лакуна як специфічна мовна форма відображення відмінностей у суспільній свідомості. Розходження між значенням та змістом внутрішньої форми фразеологічної одиниці.
статья, добавлен 30.01.2017Синтетичні способи вираження граматичних значень: афіксація, чергування, наголос, редуплікація, словоскладення і суплетивізм (утворення граматичних форм одного слова). Редуплікація як засіб вираження найвищого ступеня прикметників у тюркських мовах.
статья, добавлен 07.07.2017Аналіз складу груп компонентів-гастронімів фразеологічних одиниць німецької мови та їхніх підгруп. Смислова структура слова. Розв’язання питання про роль слів-компонентів у формуванні значення фразеологічних одиниць з гастрономічним компонентом.
статья, добавлен 22.08.2017Симетрія/асиметрія як прояв системних властивостей, що притаманна мові, тексту. Визначення обсягів значень контекстуальних синонімічних груп, які є симетричними, та механізмів, які зумовлюють виникнення асиметрії під час зближення значень таких груп.
статья, добавлен 22.10.2017Пошуки нових методів та прийомів семантичних досліджень. Співвідношення форми і змісту в мовознавстві. Процедура збору фактичного матеріалу і виділення семного складу лексичних значень слів. Структурування лексики мови. Кількісний ріст лексичних одиниць.
статья, добавлен 06.04.2019Дослідження фразеологічних одиниць, які перекладач повинен розпізнати і зуміти передати їх значення, яскравість і виразність. Основні методи та способи перекладу фразеологізмів українською мовою. Особливості перекладу за допомогою еквівалента та аналога.
статья, добавлен 17.07.2018Дослідження явища енантіосемії, як вияву поляризації значень сучасної іспанської мови. Характеристика номінативного та емоційно-валоративного типу та особливостей їх перекладу з іспанської мови українською. Розгляд сутності поняття енантіосемії.
статья, добавлен 12.05.2018Особливості розвитку фразеологічної системи німецької мови (VIII-XVII століття). Діахронічні закономірності розвитку фразеологізмів. Національна специфіка фразеологічної картини світу. Національно-культурні чинники становлення фразеологічних одиниць.
статья, добавлен 31.10.2012- 117. Контрастивний аналіз символічних значень особових власних назв в українській та англійській мовах
Розгляд питання символіки особових власних назв у зіставному плані української та англійської мов. Аналіз семантичної структури слів з урахуванням їхніх символічних значень. З’ясування сутності слів і словосполучень, що позначають особові власні назви.
статья, добавлен 20.07.2023 Визначення належності кожної фразеологічної одиниці до певного структурного типу, з'ясування особливостей їх змістової організації. Дослідження елементів мовної картини сучасного світу. Представлення етнокультурного компоненту значення фразеологізму.
статья, добавлен 09.05.2020Аналіз функціонування загальновживаних та модифікованих фразеологічних одиниць з компонентами "душа" і "серце". Семантичні трансформації, контамінації та випадки подвійної актуалізації фразем, їхнє сакральне наповнення в дискурсі художніх текстів Франка.
статья, добавлен 25.08.2018Функціонування фразеологічних одиниць у службових текстах. Дослідження особливостей фразеологічної семантики в контексті офіційно-ділової комунікації. Виявлення специфіки мовної діяльності через залучення фразеологізмів до офіційно-ділового стилю.
статья, добавлен 30.08.2018Етапи становлення невідокремлюваних дієслівних префіксів у німецькій мові. Типологічні зміни морфолого-синтаксичної та семантичної валентності видоутворення. Аналіз формування семантики та актуалізації лексичного значення відібраних дієслів у контексті.
автореферат, добавлен 28.08.2015Діахронічні закономірності становлення фразеологічних одиниць давньоверхньонімецького, середньоверхньонімецького, ранньонововерхньонімецького періодів. Національна специфіка фразеологічної семантики. Чинники розвитку динаміки фразеологічної образності.
статья, добавлен 02.11.2012- 123. Використання конотативних значень слів у комунікативно-мовленнєвій діяльності дітей дошкільного віку
Дослідження особливостей використання конотативних значень слів у комунікативно-мовленнєвій діяльності дошкільнят. Труднощі та відхилення у становленні навичок спілкування у осіб з мовленнєвою патологією. Емоційне ставлення мовця до предмету висловлення.
статья, добавлен 02.06.2018 Проблема актуалізації мовних одиниць. Модифікована дефініція актуалізації емотивної лексики. Маркери емоції страху. Синтагматичні відношення та взаємодія елементів із контекстом. Динамічність реалізації емотивного вживання. Радість ліричного героя.
статья, добавлен 03.12.2018Виокремлення лексичних одиниць на позначення радості в англійській мові. Розкриття основних синтаксичних та стилістичних особливостей феліцитарних висловлень. Особливості стратегій актуалізації радості в емотивному та емоційному типах художнього дискурсу.
автореферат, добавлен 14.08.2015