Specific translation of English-language agricultural news discourse
The relevance needfor an in-depth study ofeffective ways and means of translating English-language agrarian news texts into Ukrainian. In addition, the topicality of the research is due to the increased attention of linguists to modern media discourse.
Подобные документы
The modern linguistics - language manipulation in fictional texts of love discourse, and highlights the specifics of applying translation strategies while rendering language manipulation means into Ukrainian. The nature of language manipulation.
??????, добавлен 31.08.2018Comparative discourse analysis of English-language and Russian-language popular web news outlets. Linguistic strategies are typical of Russian-language and English-language digital news media outlets. Objectivity of media and political discourses.
????????? ??????, добавлен 24.08.2020Study of linguo-translational aspects of the English penitentiary discourse. Features of the penitentiary discourse in the English language, the history of its origin and research. Implementation of the analysis of examples of language interaction.
??????, добавлен 23.05.2023The concept of image in media discourse is defined, the main lexical, phraseological, syntactic and stylistic means of forming media images of political leaders, show business stars and advertising goods in English-language texts of media discourse.
??????, добавлен 29.08.2021This article is devoted for comprehensive research of semantic features of composed adjectives on materials of artistic English language discourse. The topicality of this text is based of modern linguistic tendency to in-depth study functional parameters.
??????, добавлен 12.08.2021- 6. Ways of English-Ukrainian translation of two-componential terms in the sphere of energy efficiency
Defining the problem, argumentation of the topicality of the consideration. Research of the ways of translating English two-component terms in the field of energy efficiency by means of the Ukrainian language. methods for reproducing two-component terms.
??????, добавлен 04.08.2021 Consideration of the principles of using translation transformations for the translation of English-language advertising texts. Systematization of the main methods of translating English-language advertising slogans into the Ukrainian language.
??????, добавлен 09.02.2023Study of the specifics of the use of techniques of translation and transformations in economic media discourse. Transition from units of the original text to communicatively equivalent units when translating English economic texts into Ukrainian.
??????, добавлен 25.01.2023The purpose of the research is to assess linguistic aspect of the modern courtroom discourse, to characterize the role of legal English in non-English-speaking countries and the problems that accompany its introduction as a language of legal proceedings.
??????, добавлен 22.03.2023The purpose of the study by the author is to identify and analyze situations of mixing English and Russian languages in the corporate media-mediated discourse of IT companies. The influence of the English language on the Russian-language media discourse.
??????, добавлен 05.03.2023The ways to localize or internationalize verbal content of news sites. Analysis of original and secondary texts media discourse. The translation techniques ensuring localization and internationalization of media texts for a foreign target audience.
??????, добавлен 09.02.2022Analysis of Internet discourse and systematization of sociolinguistic and pragmatic factors that determine the features of his language. Approaches to the interpretation, features of the study of English-language Internet discourse by modern linguists.
??????, добавлен 14.09.2021The problem of revealing the axiological aspect of the language representation of the image of Ukraine in the English mass media and ways of its rendering in Ukrainian translation. The research of translation transformations when rendering verbal means.
??????, добавлен 04.09.2023Study of stylistic problems of translation of English-language political texts. Features of the transfer of stylistic means within the framework of political discourse. Relevant options for the transfer of metaphors, euphemisms in the Ukrainian language.
??????, добавлен 09.05.2018Study of occasional innovations in English-language fiction discourse and ways of translating them. Features of the functioning of occasionalisms, their inseparability from the context, existence in speech in a given speech situation, limited further use.
??????, добавлен 18.08.2021Familiarity with the main features and problems of borrowing Maori language in the modern New Zealand English-language media space. Characterization of the functioning of linguistic units of the New Zealand national variant of English in nonfiction texts.
??????, добавлен 21.04.2020The ecolinguistic method for examining English-language media discourse about the environmental challenges resulting from the war in Ukraine. The research is rooted in Critical Discourse Analysis and places emphasis on the functional aspect of language.
??????, добавлен 24.11.2023Translation of English computer texts by means of the Ukrainian language. Analysis of grammatical translation transformations. Analysis of such transformations as substitution, transposition, ellipsis and addition. Features of the grammatical structure.
??????, добавлен 06.04.2019Study of the question of the axiological dimension of the texts of the English-language judicial discourse. Axiologemes used by lawyers and prosecutors, determination of their role in the organization of the semantic space of English judicial discourse.
??????, добавлен 27.01.2023The study of expressive means in English-language online media based on articles about the war in Ukraine. Consideration of the phenomena of expressiveness and expression. Justification of the studies of mass media discourse and its peculiarities.
??????, добавлен 13.08.2023A comprehensive study of the factors that contribute to the processes of storage or, conversely, the disclosure of secrets in communication. Description of the verbalization of the concept of the secret in modern English-language artistic discourse.
??????, добавлен 09.07.2023Definition of translation adequacy criteria. Differential features of the media economic text. The use of phraseological units and zero transformation when translating English-language materials into Ukrainian. Peculiarities of journalistic style.
??????, добавлен 18.10.2022Research of the translation aspect of English national anthems as texts of ideological discourse. Analysis of characteristic transformations that are realized in the translation into Ukrainian of the national anthems of the USA, Canada, Ireland.
??????, добавлен 26.08.2021- 24. Methodological research approaches and methods of phraseological space of English military discourse
Study of the peculiarities of the formation and translation of phraseological units in English-language texts on military topics. Variational, complicative and structural-typological specific methodological approaches to the use of phraseological units.
??????, добавлен 22.03.2023 Problems of research of neologisms of English language pre-election discourse. Modern approaches to defining the term. Possible ways of reproducing new lexical units of pre-election discourse in terms of their function or belonging to the thematic group.
??????, добавлен 12.05.2018