"La connaissance et l’etre" С.Л. Франка - история перевода и его рецепция
Обстоятельства и история перевода на французский язык магистерской диссертации С.Л. Франка "Предмет знания". Место и значение работы в творческой биографии и философском наследии русского мыслителя. Рецепция книги во французской философской среде.
Подобные документы
Статтю присвячено літературному доробку Петра Франка (1890-1941), наймолодшого сина Івана та Ольги Франків, в контексті українського літературного процесу першої половини ХХ ст. Мета наукової статті – розкрити творчу індивідуальність Петра Франка.
статья, добавлен 27.10.2023Імпресіонізм в українській прозі кінця ХІХ – початку ХХ століття, пейзаж у художній прозі І. Франка. Живописний та психологічний пейзажі у творчості І. Франка, вербальний малюнок природи, описово-зображально-інформативне поле Франкової пейзажистки.
статья, добавлен 07.05.2019Дослідження тематичного, сюжетно-образного, жанрового і стильового аспектів рецепції прози І. Франка у творчості А. Кримського. Морально-етичні проблеми і традиційні мотиви, які отримали модерністичне стильове забарвлення у прозових творах І. Франка.
статья, добавлен 29.11.2021Історико-літературні та театрознавчі публікації І. Франка, присвячені життю і творчості Карпенка-Карого. Етапи розвитку розуміння І. Франка драматургії письменника. Осмислення вченим спадщини драматурга, зарахованого до світочів національного мистецтва.
статья, добавлен 10.06.2022Перекладацький доробок із французької поезії у літературній спадщині І. Франка, в якому безперечну перевагу має французький поет Віктор Гюго. Епізодичне звертання Франка до творчості Барбе д’Орвіллі та Леконта де Ліля; його перекладознавчі інтереси.
статья, добавлен 06.02.2019Семантико-символічний аналіз лексеми "гріх" у поезіях І. Франка, дослідження поетичної символіки Івана Франка в лінгвостилістичному аспекті, порівняльний аналіз тлумачення поняття "гріх" у світлі релігійних, філософських та мовознавчих наукових традицій.
статья, добавлен 06.04.2019Способы перевода английских фразеологических сравнительных оборотов на русский язык в художественном тексте, учитывая специфику данного литературного жанра. Сравнительный анализ устойчивых адъективных сравнений в языке оригинала и языке перевода.
статья, добавлен 10.01.2019Рассмотрение англоязычной рецепции Л. Андреева. Исследование и характеристика свидетельств о его прочтении и осмыслении в самых разных источниках — газетных и журнальных публикаций, предисловий к переводам, художественных произведений, мемуаров.
статья, добавлен 28.05.2023Основные правила перевода поэзии, характеристика основных видов. Сущность единиц металогического текста. Моделирование процесса перевода поэтических образов. Рассмотрение основных способов достижения эквилинеарности. Стилистический аспект перевода.
дипломная работа, добавлен 30.11.2014Дослідження потрактування феномену Івана Франка у часописі Українських Січових Стрільців "Шляхи". Поколіннєві установки щодо Франкового феномену, якому завдячує зростання власної національної свідомості. Увічнення Січовим стрілецтвом пам’яті І. Франка.
статья, добавлен 22.11.2021Дитинство та роки навчання І. Франка, його становлення у якості письменника. Характеристика його творчого життя, перших літературних творів. Особливості політичної діяльності І. Франка: його арешт за підбурювання населення проти влади. Останні роки життя.
реферат, добавлен 27.03.2016Життєвий шлях і творчість видатного українського письменника І. Франка. Ідеї служіння інтересам рідного народу та загальнолюдського поступу у творах письменника. Боротьба добра і зла в поемі Івана Франка "Мойсей", відображення перемоги людського духу.
реферат, добавлен 04.09.2010Аналіз Франкових статей, рецензій і публікацій про польських поетів і прозаїків у монографії Миколи Купльовського про Івана Франка. Відношення І. Франка до Ю. Словацького – польського поета. Огляд статей Франка про польських поетів "української школи".
статья, добавлен 28.12.2017Осмислення проблеми месіанських мотивів у творчості І. Франка як своєрідного розвитку романтичної месіанської традиції А. Міцкевича, Ю. Словацького, З. Красінського, Т. Шевченка і П. Куліша. Колективно-індивідуальний та національний мотив творів Франка.
статья, добавлен 28.12.2017Графічне оформлення абетки-енциклопедії "Франко від А до Я". Структура книги та її змістовне наповнення. Вивчення діяльності Івана Франка як економіста, енциклопедиста, етнографа. Розповіді про членів сім'ї Івана Франка, його побутові вподобання.
статья, добавлен 29.12.2017Дослідження явища українського і польського модернізму в рецепції та оцінці Івана Франка. Аналіз особливостей використаня контактно-генетичних та історико-типологічних підходів Івана Франка в оцонці драматичних творів В. Винниченка і Ст. Пшибишевського.
статья, добавлен 28.12.2017Аналіз української моделі фемінізму на підставі перекладу І. Франка праці К. Шірмахер, яка незаслужено перебуває на маргінесах українського феміністичного дискурсу. Розгляд феміністичного процесу кінця ХІХ століття крізь призму поглядів І. Франка.
статья, добавлен 08.02.2019- 68. Методические рекомендации компаративного изучения литературы в высшей школе: Б. Лепкий и А. Пушкин
Перевод как литературная рецепция. Умения и навыки компаративного анализа оригинала и переводного художественного текста. Определение жанровостилистической специфики художественного перевода. Особенности переводов Б. Лепкого стихотворений А. Пушкина.
статья, добавлен 20.07.2018 Цінність спогадів Франка про польських діячів - Чарторийського і Калінку, опублікованих 1887 р. у літературному додатку до газети "Край". Предмет Франкових суперечок: церква та націоналізм, співпраця українців з польським консервативним істеблішментом.
статья, добавлен 16.07.2018Аналіз вірша І. Франка "Ах коб я був музикантом…", який не публікувався у жодній його збірці. Історія написання твору, інтертекстуальні зв’язки, особливості поетики вірша. Поштовх до створення танцювального портрета. Ритмомелодійний лад вірша І. Франка.
статья, добавлен 25.10.2016Аналіз художньої прози І. Франка у площині текстових ознак індивідуального стилю письменника. Чинники, які справили виразний вплив на формування прозового тексту І. Франка. Аналіз грані взаємозв’язку тексту письменника з соціальною даністю, світоглядом.
статья, добавлен 06.02.2019История создания одного перевода на английский язык произведения русского поэта Лермонтова "Ты помнишь ли, как мы с тобою…", выполненного американским священником и писателем Уильямом Алгером в 1865 г. Интерес к творчеству Томаса Мура в России в XIX веке.
статья, добавлен 14.12.2018Дослідження проблеми синтезу мистецтв у творчості І. Франка загалом та його пейзажистиці. Синтез мистецтв на матеріалі музично-малярських дескрипцій Франка із новели "Вільгельм Телль" та оповідання "Дріада". Тенденція до синтезу музики, малярства і слова.
статья, добавлен 25.10.2016Праці Ґражини Паздро з аналізу публіцистичного доробку Івана Франка. Співпраця письменника з різними періодичними виданнями. Рецепція Франка в польському літературознавстві, починаючи від перших прижиттєвих відгуків і завершуючи сучасними інтерпретаціями.
статья, добавлен 28.12.2017Изучение, систематизация способов перевода авторских метафор и применение их в процессе перевода художественного текста – произведения С. Моэма. Значение осмысления и адекватной передачи языковых и речевых фактов, формирующих языковую картину мира.
статья, добавлен 27.12.2018