Дательные субъектные синтаксемы как выразители субъекта модуса

Рассмотрение неоднозначного прочтения дательных субъектных синтаксем (синтаксической формы) в пословичных выражениях и проблем перевода их на китайский язык. Диктальное и модусное прочтение субъектных синтаксем, образованных от имен личных и местоимений.

Подобные документы

  • Содержание понятия "апеллятивация", описание механизма семантических изменений имен собственных личных. Анализ разновидностей трансформаций на лексико-семантическом, морфологическом, словообразовательном уровнях, а также их метаязыковые особенности.

    статья, добавлен 09.12.2018

  • Рассмотрение материала по теории и практике перевода с башкирского языка на русский и с русского языка на башкирский. Конкретные примеры перевода текстов по различным направлениям и характеристика основных приемов. Развитие умений и навыков перевода.

    статья, добавлен 29.04.2019

  • Определение сущности и основных лингвистических проблем билингвинизма. Особенности встроения слов в системы разных языков. Значение воспроизведения в переводе содержания и формы оригинала. Использование соответствий в практике осуществления перевода.

    реферат, добавлен 13.05.2015

  • Рассмотрение образования личных имен собственных как процесса создания новых лексических единиц. Проблема продуктивного словообразования имен. Лингво-культорологические подходы к изучению словообразовательного потенциала английских антропонимов.

    дипломная работа, добавлен 25.05.2018

  • Экономическая терминология как особый пласт языка. Характер смысловых связей между компонентами английских терминологических словосочетаний. Способы перевода англоязычных терминов. Расхождения в лексическом составе морфо-синтаксической структуры.

    дипломная работа, добавлен 14.03.2012

  • Анализ личных местоимений второго лица, выступающих в качестве обращений. Анализ выборов "ты-" и "вы-" формы в зависимости от социальных статусов коммуникантов. Определение роли местоимений как средства выражения социального статуса коммуникантов.

    статья, добавлен 08.04.2019

  • Контрастивное исследование компонентного состава синтаксической и семантической структуры английских и русских именных групп. Возможности их понимания и перевода на русский язык на примере универсального механизма внутритекстовой связи – рекурренции.

    статья, добавлен 10.01.2019

  • Основные тенденции в развитии мужской и женской подсистем городского антропонимикона в синхронии и диахронии. Связь динамики именословной системы региона с социально-историческими и культурными реалиями. Классификация и типы вариантов личных имен.

    автореферат, добавлен 19.08.2018

  • Принципы звукового и графического подобия. Использование онимических ресурсов принимающего языка. Особенности передачи эргонимов при переводе медиатекстов. Реализация грамотной передачи собственных имен, нахождение им соответствий в переводном языке.

    курсовая работа, добавлен 04.07.2018

  • Единица перевода как составляющая переводоведения. Рассмотрение построения грамматических форм, игры слов, говорящих имен как функций морфемы в качестве единицы перевода, обоснование возможности ее применения для придания тексту ярости и выразительности.

    статья, добавлен 12.05.2018

  • Внутриязыковые причины заимствований. Лексическая система современного корейского языка. Иноязычные заимствования и их типы. Способы перевода имен собственных, экзотизмов, терминов. Особенности перевода варваризмов, вкраплений и гибридных заимствований.

    курсовая работа, добавлен 02.08.2015

  • Исследование и характеристика проблемы морфологических норм русского языка. Рассмотрение случаев их нарушения при употреблении в устной и письменной речи местоимений. Ознакомление с особенностями употребления возвратных и притяжательных местоимений.

    реферат, добавлен 26.05.2022

  • Смысл слова в художественном произведении. Способы семантизации личных местоимений в лирике некоторых поэтов Серебряного века. Особую роль в лирической поэзии играют личные (и образованные от них притяжательные) местоимения. Языковое пространство.

    реферат, добавлен 15.03.2010

  • Рассмотрение вопросов о переводческих трансформациях, особенностях художественного перевода на тувинский язык. Анализ переводческих трансформаций в художественном тексте с русского на тувинский язык. Выявление особенностей перевода на тувинский язык.

    статья, добавлен 23.12.2024

  • Структура зоны неопределенного существования в английском языке. Методика анализа контекстных условий реализации неопределенных местоимений в данной зоне, ее семантические характеристики. Роль неопределенных местоимений в номинативной системе языка.

    автореферат, добавлен 02.05.2018

  • Деление российских фамилий по нескольким группам согласно учению антропонимистов. Истоки происхождения фамилий: образование от крестильных имен, от мирских имен, от профессиональных прозвищ, от географических названий, искусственные фамилии духовенства.

    реферат, добавлен 13.04.2009

  • Исследование особенностей художественных, морально-этических, эстетических и других смыслах, которые читатель находит в отдельно взятом тексте исходя из его восприятия. Характеристика личных местоимений, общих для узбекских фольклорных произведений.

    статья, добавлен 24.01.2018

  • Изучение современных проблем перевода немецкоязычных банковских брошюр с целью создания прагматически адекватного текста. Трудности передачи терминологических единиц, безэквивалентной лексики и имен собственных. Разработка стратегии перевода оригинала.

    статья, добавлен 13.05.2016

  • Принципы перевода имен собственных, транслитерация, транспозиция, транскрипция, калькирование. Современные правила адаптации имен собственных при переводе с русского на украинский. Специфика перевода географических названий с лингвистической точки зрения.

    реферат, добавлен 06.03.2017

  • Перевод религиозных терминов. Анализ отрывков из перевода "Воскресения" на китайский язык, выполненных Жуй Лун и Гао Чжи. Перевод лексем религиозного содержания. Роль изучения религиозной культуры в процессе обучения русскому языку как иностранному.

    доклад, добавлен 15.07.2015

  • Введение данных, извлеченных из неопубликованных архивных материалов в научный оборот. Модели образования деминутивных форм личных имен, наиболее продуктивные модели. Отсутствие прямой связи между сословной принадлежностью и деминутивной формой имени.

    статья, добавлен 16.12.2018

  • Обзор объектных и субъектных инфинитивных оборотов в английском языке. Оценка инфинитивной конструкции "for+существительное (или местоимение) +инфинитив". Анализ применения инфинитивных конструкций в современной художественной англоязычной литературе.

    курсовая работа, добавлен 15.12.2019

  • Анализ проблем современного переводоведения с позиций социолингвистики. Вопросы отношения языка к социальным ролям участников коммуникации и влияния на язык статуса и общественного положения говорящих. Закономерности перевода диалектов и социолектов.

    статья, добавлен 28.12.2018

  • Анализ основных проблем, связанных с переводом при помощи современных систем машинного перевода. Рассмотрение качества компьютерного перевода. Оценка адекватности автоматического перевода и определение типичных ошибок и искажений машинного перевода.

    статья, добавлен 13.01.2019

  • Статья посвящена модусной категории "воспоминание". Анализ взаимодействия субъективного смысла и ментального модуса. Семантические особенности средств выражения модуса "воспоминание" с точки зрения их взаимозаменяемости с глаголами ментального поля.

    статья, добавлен 08.01.2021

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.