Соціологічні аспекти перекладу англомовної літератури в Україні на початку ХХ ст. (1901-1917)
Роль автора оригіналу, перекладача та видавця у літературі. Визначення перекладацьких норм. Аналіз українського перекладу книги Сінклера "Джунглі". Вивчення лінгвістичних та культурних особливостей твору. Жанрові різноманітності англомовної літератури.
Подобные документы
Причини англомовної рецепції прози І. Качуровського. Сюжетно-композиційні домінанти та образні аналогії творів письменника у їх зв’язках із творами інших літератур. Англомовні переклади творів прозаїка з позицій конгеніальності оригіналу та перекладу.
автореферат, добавлен 29.09.2014Огляди стилів української літератури, історії еміграційного письменства та генераційні історії літератури, які є окремими історіографічними жанрами. Дослідження історіографічних студій з української літературі та їх теоретико-методологічних особливостей.
статья, добавлен 27.02.2023"Обезкровлення" історії української літератури Д. Чижевським. Висхідний принцип періодизації українського літературного процесу, його розгляд за визначальними художніми течіями. Дев'ять стильових періодів розвитку української літератури до початку XX ст.
реферат, добавлен 09.07.2017Характеристика причин виникнення дитячих видань та преси на Галичині на початку ХХ століття. Аналіз специфіки дитячої літератури на прикладі видань "Світ Дитини" та "Дзвіночок". Дослідження дитячої літератури як фундаментну патріотичного виховання.
статья, добавлен 30.08.2016Аналіз монографії Н. Зборовської "Код української літератури". Визначення складових концепції психоаналізу авторки, рис українського психотипу, національних основ літератури, що протистоять імперській імітації. Розробка механізму моделювання психоісторії.
статья, добавлен 01.12.2017Розглядається формування позитивного іміджу України за допомогою популяризації перекладів сучасної української літератури мовами світу. Аналіз популяризації української літератури за кордоном на прикладі перекладу роману Сергія Жадана "Інтернат".
статья, добавлен 03.09.2024Вивчення особливостей розвитку "Кримського тексту" в еволюції англійської літератури мандрів. З’ясування гендерної специфіки "таврійських подорожей", створених письменниками-чоловіками і авторами-жінками. Виявлення жанрових констант жіночого травелогу.
автореферат, добавлен 28.08.2015Роль німецької літератури у процесі становлення та розвитку Т. Шевченка як неповторного митця. Сприйняття ідейно-тематичних аспектів шевченкового художнього письма, його національної специфіки, естетичної та історичної колористики в німецькій літературі.
статья, добавлен 06.03.2019Дослідження окремих аспектів феномену дитячої літератури в польському та українському літературному дискурсі. Огляд праць польських та українських вчених, присвячених дитячій літературі та її рецепції, опублікованих упродовж останнього десятиліття.
статья, добавлен 16.04.2024Чинні програми з української літератури для загальноосвітньої школи приділяють увагу сучасній українській літературі, але потребують коригування в аспекті включення до програми, до рекомендаційних рубрик і списків літератури для додаткового читання.
статья, добавлен 11.05.2023Аналіз світських перекладних творів оповідального характеру часів Київської Русі. Аналіз стилістики давньої руської перекладної літератури. Характеристика походження, особливостей перекладу повістей про Олександра Македонського, про Варлаама й Йоасафа.
доклад, добавлен 14.12.2017Художній переклад як один з видів письмового перекладу, специфіка літературного перекладу. Особливості перекладу поетичних текстів. Порівняльний аналіз варіантів перекладу віршів Юлія Тувіма та його політичної сатири на російську та українську мови.
статья, добавлен 15.10.2021- 63. Особливості перекладів роману "Вовкулака (Самотній вовк)" В. Дрозда російською та польською мовами
Визначення відмінностей художньої інтерпретації тексту оригіналу від перекладу роману "Вовкулака (Самотній вовк)" В. Дрозда, пов’язаних зі специфікою польської і російської мов. Аналіз трансформацій еквівалентних одиниць перекладу у даних текстах.
статья, добавлен 27.09.2016 Обґрунтування актуальності та аналіз причин складності перекладу зразків новітньої європейської драми на прикладі п’єси сучасного німецького драматурга Д. Лауке. Основні характерні риси драматургічного тексту та складнощі перекладу досліджуваного твору.
статья, добавлен 16.07.2018Аналіз творів Р. Кіплінга для дітей в аспекті української перекладацької рецепції та інтерпретації. Предмет, принципи, функції художнього перекладу літератури для дітей. Зіставлення кількох варіантів україномовного перекладу "Just So Stories" Р. Кіплінга.
автореферат, добавлен 28.09.2015- 66. Аналіз дослідницької роботи І. Франка та оцінка її значення для польської та української літератури
І. Франко – дослідник польської літератури. Виникнення романтизму в літературі і якобінства в політиці з точки зору Франка. Критика декадентства у польській літературі. Ю. Словацький очима каменяра. Українська школа романтиків в польській літературі.
курсовая работа, добавлен 11.12.2014 Сучасний канон дитячої літератури. Зародження нових культурних ідентичностей у кожній окремій нації. Порівняння канонічних процесів у розвитку літератури для дітей та юнацтва в Україні та Німеччині. Різноманіття тем, "дорослішання" літературних творів.
статья, добавлен 25.10.2016Конфлікти й зародження нових культурних ідентичностей у кожній окремій нації, переплетення яких реалізує сучасний канон дитячої літератури. Ілюстрація та порівняння канонічних процесів у розвитку літератури для дітей та юнацтва в Україні та Німеччині.
статья, добавлен 05.02.2019Дослідження лінгвальних особливостей заголовків творів новітньої української літератури. Простеження тенденцій називання творів, характерних для сучасної літератури та творчості окремих письменників. Прагнення автора відшукати оригінальну форму.
статья, добавлен 08.12.2020Історіографічне дослідженню перекладацького доробку тлумача творів дитячої літератури А. Євси. Основні переклади херсонського тлумача з англійської та німецької мов. Аналіз відтворення значень змінних типології прототипного перекладу Е. Честермана.
статья, добавлен 05.03.2018Обґрунтування важливості дослідження української барокової полемічної літератури. Аналіз композиції та сюжету анонімного твору "Послання до латинян із їхніх же книг". Визначення його структури, тематики, ідеї, характеристика стилістичних особливостей.
статья, добавлен 29.09.2016Метафорика "початку" та "кінця" літературної епохи як механізму символічної інтеграції літератури, культури та суспільства. Специфіка художньої літератури початку ХХІ ст. в контексті розвитку системи соціальних комунікацій, ознаки культурної кризи.
статья, добавлен 30.08.2018Розгляд проблеми дефініції мандрівної літератури як особливого жанру. Аналіз основних етапів її становлення в Україні. Представлення різновидів мандрівної літератури та напрямів її досліджень. Окреслення перспектив майбутніх розвідок у даній сфері.
статья, добавлен 15.11.2018Розглядання значення перекладів для розвитку творчого мислення учнів у позаурочний час. Виокремлена різниця між переспівом та перекладом. Зауваження на внесок відомих українських письменників-перекладачів у творчу спадщину зарубіжної літератури.
статья, добавлен 24.07.2022Роль символу в поетичному тексті та встановленні магістральних тенденцій його відтворення в українських та російських перекладах англомовної поезії. Систематизація поглядів дослідників на зміст поняття "символ" у рамках дисциплін гуманітарного циклу.
автореферат, добавлен 02.10.2018