Німецькі запозичення в українській архітектурній термінології
Лексико-семантичної диференціації німецьких запозичень в українській архітектурній термінології. Терміни-варіанти на матеріалі німецьких запозичень української архітектурної термінології, причини їх появи. Терміносистема архітектурної сфери, її склад.
Подобные документы
Особливість вживання та походження фахової термінології, яку опановує майбутній менеджер з логістики у закладі вищої освіти. Проблеми точного передавання іншомовних термінів засобами української мови. Причини та роль запозичень, зокрема англіцизмів.
статья, добавлен 22.10.2023Розглянуто запозичені з німецької мови слова лексико-тематичної групи "Будівництво". Визначено основні шляхи потрапляння німецьких запозичень в українські говірки. Простежено використання німецьких запозичень представниками різних вікових категорій.
статья, добавлен 22.08.2017Специфіка відтворення семантики німецьких термінів галузі торгівлі адекватними засобами української мови, вибір яких детермінований розбіжностями у вираженні та використанні знань про торгівельні процеси в німецькій і українській мовних спільнотах.
статья, добавлен 19.01.2023Аналіз запозичень з німецької мови у складі міської говірки української мови - львівської ґвари. Тематична класифікація німецьких запозичень. Слова німецького походження з фонетичними змінами, запозичення, пристосовані до морфологічних і граматичних норм.
статья, добавлен 04.03.2018Аналіз українсько-угорських контактів, термінології називання запозичень з угорської мови. Розгляд історії дослідження гунгаризмів в українській лінгвістиці. Запозичення гунгаризмів, яких лексико-семантичних змін зазнавали в аналізованих пам’ятках.
статья, добавлен 02.02.2023Способи поповнення спеціальної фахової лексики для найменування нових понять. Виявлення та аналіз запозичень в англійській термінології нафтогазової промисловості, класифікація досліджуваної терміносистеми та відстеження джерел запозичень фахової мови.
статья, добавлен 06.02.2023Найбільш специфічна особливість медичної термінології - традиційне застосування латинської та грецької мов. Визначено роль і місце латинсько-грецьких запозичень як продуктивного способу поповнення словникового складу німецької медичної термінології.
статья, добавлен 07.11.2020Виокремлення десяти тематичних груп термінів-грецизмів, найчисленнішими серед яких є терміни на позначення споруд, будівель та їх комплексів, елементів, частин споруд та будівель, елементів живопису та орнаментальних композицій, типів приміщень.
статья, добавлен 27.07.2024Динаміка запозичених слів в українській мові, збільшення їхньої кількості та участь в лексико-семантичних процесах. Сприйняття неологізмів як загальновживаних назв в українській мові. Запозичення історизмів з мови-джерела для позначення історичних явищ.
статья, добавлен 26.09.2016- 35. Мусульманські терміни та їхня семантична функціональність у релігійній термінології гагаузької мови
Мусульманські елементи та їх проникнення в лексичну систему християнської релігійної термінології. Аналіз генетичного складу даної термінології, аналіз причин і шляхів запозичень з арабської та перської мов на основі канонічних і неканонічних текстів.
статья, добавлен 21.07.2018 Дослідження актуальних проблем сучасної української термінології. Вивчення особливостей утворення понять в українській мові на основі елементів греко-латинського походження. Застосування іншомовних запозичень в лексиці сучасної української мови.
статья, добавлен 05.04.2019Етапи адаптації запозичених термінів, шляхи проникнення запозичень та інтернаціоналізмів в українську термінологію та особливості їх функціонування в сучасному словнику. Етапи і типи адаптації однослівних англомовних фінансово-економічних термінів.
статья, добавлен 25.08.2018- 38. Поняття нульової транссемантизації як явища (на прикладі англійських запозичень в українській мові)
Аналіз англійських запозичень на первинному етапі входження в лексико-семантичну систему української мови, так званій нульовій транссемантизації. Причини необдуманого використання англійських запозичень на позначення понять, що мають усталені назви.
статья, добавлен 14.06.2023 Аналіз явища інтерференції в сучасній українській технічній термінології на лексичному рівні. Випадки семантичної інтерференції, спостережені під час вживання слів у невластивому їм значенні. Кваліфікація явища інтерференції як їх семантичної модифікації.
статья, добавлен 25.10.2022Культурно-музична еволюція України у напрямі професіоналізму. Ідея поєднання національних номінацій, запозичень з інших мов як основа української наукової музичної термінології. Аналіз праці Горбача "З історії української церковно-музичної термінології".
статья, добавлен 08.02.2019Характеристика походження, розвитку та сучасного складу театральної термінологічної системи англійської мови. Використання французьких, італійських та німецьких запозичень в театрознавстві. Головна особливість створення нових термінологічних сполучень.
статья, добавлен 20.11.2018Дослідження та характеристика змісту проблеми запозичень у термінології туризму. Визначення різновидів української лексики чужомовного походження. Виділення та аналіз основних внутрішньомовних причин поширеного вживання іншомовних слів у сфері туризму.
статья, добавлен 25.03.2024Роль запозичень-англіцизмів у історії розвитку української термінології. Використання іншомовних термінів на прикладі мас-медіа. Лексико-семантичний аналіз української комп'ютерної термінології. Методи термінотворення шляхом скорочення і абревіації.
статья, добавлен 22.01.2023Склад запозичень та специфіка функціонування типів іншомовної лексики. Проблема функціонування іншомовних лексичних запозичень в українському мовному середовищі. Доцільність використання та причини появи запозичених лексем у сучасній українській мові.
статья, добавлен 13.09.2017Структурні типи мовних одиниць в українській термінології швацької промисловості. Склад української швацької термінології та генетичні джерела її формування. Способи деривації в досліджуваній термінології, словотвірні моделі та їх продуктивність.
автореферат, добавлен 28.09.2015Іноземні запозичення, жаргонізми, емоційно-забарвлені елементи військової лексики, що використовуються в військово-морській термінології. Формування даної термінології з урахуванням запозиченої з європейських мов лексики та міжнародної термінології.
статья, добавлен 07.05.2023Створення класифікації та опис тематичних груп німецьких запозичень. Особливості процесу фонетичного і семантичного засвоєння іншомовних слів у сучасній російській мові. Послідовність адаптації запозичень з німецької мови у морфемно-словотворчому аспекті.
автореферат, добавлен 22.10.2013Вивчення української логопедичної термінології з погляду лексико-семантичної організації. Особливості розвитку кількісного та якісного складу кожної лексико-семантичної групи (назви наук, розділів; назви осіб – учасників логопедичного процесу тощо).
статья, добавлен 29.08.2012Обґрунтування парадигматичних відношень в українській лінгводидактичній термінології. Чинники, що спричинюють наявність у лінгводидактиці синонімічних термінів, характеристика рядів. Сутність і аналіз антонімії як відношення семантичної протилежності.
статья, добавлен 26.10.2016Обґрунтування основних понять термінознавства й теорії запозичення. Особливості адаптації зовнішньої форми запозичень у терміносистемах менеджменту української та російської мов. Основні етапи освоєння іншомовних термінів у системах мов-реципієнтів.
автореферат, добавлен 29.08.2014