Развитие у обучающихся навыков критического компаративного анализа текстов при изучении особенностей художественного перевода
Анализ проблемных моментов освоения дисциплины "Практический курс перевода в специальных областях". Определение лингвокультурных факторов, влияющих на субъектное восприятие перевода. Описание примерного алгоритма компаративного анализа двух текстов.
Подобные документы
Описание ролевой настольной игры для студентов, изучающих язык профессии социолога. Роль игры в проверке знания терминологического аппарата социологии, в оценке навыков перевода, коммуникативной компетенции студентов, в развитии критического мышления.
статья, добавлен 14.09.2021Проблема реализации программы дополнительной профессиональной дисциплины для студентов, обучающихся по техническому направлению подготовки, в условиях экстренного перевода высшего образования в онлайн-формат. Целесообразность модификации программы.
статья, добавлен 26.09.2021Краткое содержание методики обучения иностранного языка с использованием экологического дискурс-анализа. Выбор иноязычных текстов, вводные занятия, аудиторные занятия по дискурс-анализу, домашние задания. Методы интертекстуальности и реконтекстуализации.
статья, добавлен 08.02.2021Изучение теоретических особенностей организации и алгоритма формирования навыков самостоятельной работы студентов. Выделение условий, обеспечивающих успешное выполнение самостоятельной работы. Развитие заинтересованности студента в изучаемом материале.
статья, добавлен 15.03.2021Комплексный и сравнительно-сопоставительный анализы художественного перевода стихотворения Г. Гейне "Ich weiss nicht, was soll es bedeuten" как части методики изучения лирического произведения в контексте рассмотрения его разновременных переводов.
статья, добавлен 16.12.2018Обсуждение актуальной для методики преподавания литературы проблемы целенаправленного развития навыков сопоставительного анализа при изучении художественных произведений учащимися профильных классов. Типология упражнений и ее научное обоснование.
статья, добавлен 21.12.2018Приемы изучения устного перевода. Проблемы обучения иностранным языкам. Рассмотрение особенностей устного англо-русского перевода. Принципы, методы обучения данному виду переводческой деятельности. Повышение эффективности педагогического процесса.
статья, добавлен 29.04.2019Исследование места элективного курса в предпрофильном образовании. Основные критерии готовности учащихся к выбору профиля обучения в старшей школе. Изучение межпредметных и ориентационных направлений. Анализ перевода и переводческой деятельности.
дипломная работа, добавлен 21.01.2017Особенности использования на основных критериев, применяемых для эффективного отбора учебных текстов научного характера при обучении устной монологической речи в высших учебных заведениях. Разработка для этой цели комплекса упражнений для обучающихся.
статья, добавлен 20.04.2018Анализ приемов формирования читательской грамотности обучающихся 6-8 классов посредством текстов, которые содержательно относятся к лингвокультуроведческим. Детализация заданий для их использования в конкретных условиях образовательного процесса.
статья, добавлен 12.07.2021Рассмотрение различных подходов к переводческому анализу текста. Роль переводчика в процессах межкультурной коммуникации. Рассмотрение последовательности анализа текста на иностранном языке. Роль анализа текста в передаче замысла автора получателям.
статья, добавлен 25.12.2018Восприятие художественного текста в свете современных научных подходов. Вариант взаимосвязи текста и человека говорящего, человека, порождающего текст, и человека, его получающего. Сущность и уровни восприятия. Аспекты анализа художественного текста.
статья, добавлен 13.01.2019Сравнительный анализ уровней мотивации студентов-иностранцев по освоению содержания научно-учебных текстов классическим методом и с опорой на модель текста. Определение проблем понимания научно-учебных текстов иностранцами по специальности "Лесоведение".
статья, добавлен 20.04.2018Характеристика основных программ и моделей билингвального образования и дидактических средств перевода. Анализ роли перевода в процессе изучения иностранного языка. Знакомство с дидактико-методическими аспектами и видами мыслительной деятельности.
статья, добавлен 15.06.2021Художественное произведение как объект литературоведческого изучения в школе. Особенности анализа текстов различных жанров. Исследование проблемы нравственного выбора на уроках литературы. Развитие читательской культуры и понимания авторской позиции.
курсовая работа, добавлен 25.10.2019Цели учебника по английскому языку. Обучение устной речи на основе развития автоматизированных навыков, развитие техники чтения и умения понимать английский язык. Развитие навыков письменной речи. Содержание упражнений как тренировочного материала.
учебное пособие, добавлен 29.03.2015Анализ речевой деятельности переводческого аудирования в условиях устного последовательного перевода. Анализ новых качеств и специфики аудирования переводчиком исходного звучащего текста. Процессы осмысления и понимания информации исходных текстов.
статья, добавлен 21.01.2021Эмпатия как определяющий фактор педагогического взаимодействия. Восприятие и интерпретация эмотивных учебных текстов различной тематической направленности в процессе чтения и аудирования. Проявление эмпатии при изучении русского языка как иностранного.
статья, добавлен 16.06.2018Особенности перевода юридических текстов студентами вуза в процессе изучения английского языка для профессиональных целей. Активность как значимый признак всех форм человеческой деятельности от коммуникативной до познавательной в образовании ребенка.
статья, добавлен 10.08.2018Суть и цель образования в перевода и накопления кредитов (ECTS) в Болонском процессе. Подготовка студента к исполнению активной и творческой роли в обществе и национальной экономике. Определение позиции на международном рынке образования и труда.
статья, добавлен 02.02.2019Исследование проблемы обучения будущих переводчиков редактированию и саморедактированию письменного перевода. Комплекс упражнений по обучению студентов редактированию и саморедактированию с целью повышения качества их переводческой деятельности.
статья, добавлен 16.12.2018Развитие творческих способностей обучающихся для реализации способностей личности и ее потенциальных возможностей. Деятельность, направленная на восприятие художественных текстов. Учебный процесс для формирования речетворческих способностей обучающихся.
статья, добавлен 12.11.2020Характеристика проблемы отбора профессионально-ориентированных иноязычных текстов для обучения чтению в бакалавриате, магистратуре и аспирантуре. Разработка методических рекомендаций для чтения иноязычных текстов в самостоятельной работе обучающихся.
статья, добавлен 14.01.2019Суть вариативности подходов в обучении иностранным языкам будущих специалистов с учетом специфики неязыкового вуза. Формирование умений понимания и перевода текстов по профессии. Анализ надобности гуманитарного образования для научно-технических кадров.
статья, добавлен 26.04.2017Критерии оценки качества перевода обучаемых: выбор лексики в соответствии с жанром переводимого текста; переводческие решения; использование экстралингвистической информации; учет прагматического аспекта; соблюдение переводческой этики; отсутствие ошибок.
статья, добавлен 27.05.2018