Языковые особенности научного текста по международным отношениям (на материале английского языка)
Характеристика лексических, грамматических и стилистических особенностей англоязычного научного текста по международным отношениям. Исследование регистрового своеобразия англоязычных научных текстов по международным отношениям на различных уровнях.
Подобные документы
Фронтальное билингвистическое исследование закономерностей языка и стиля немецкой и русской научной литературы и разработка правил перевода с одного языка на другой. Языковые средства оформления когнитивной информации. Основные способы перевода текстов.
статья, добавлен 02.12.2018Анализ диалогических форм общения как одна из актуальных проблем современной гуманитарной науки и коммуникативно-парадигматической лингвистики. Пресс-брифинг как диалогическая система, характеризующаяся рядом грамматических, стилистических особенностей.
статья, добавлен 30.03.2019Лингвистический статус загадки и кроссворда, определенные конструктивные особенности данных типов текста. Характеристика особенностей языковой игры в немецкой загадке на разных языковых уровнях. Прецедентность как основное свойство текста кроссворда.
автореферат, добавлен 31.07.2018Эффективное построение риторики текста как ключевая задача для оптимизации научного общения. Анализ дискурсивных стратегий структурирования методологии исследования в англоязычных научных статьях. Особенности выявления обязательных стратегий письма.
статья, добавлен 04.02.2021Раскрывается взаимосвязь структурно-семантических особенностей научного текста и затруднений его интерпретации адресатом. Выявлено, что трудности понимания текстовой информации обусловлены сложностью языкового кода и кодируемого им смысла текста.
статья, добавлен 19.04.2023Проведение исследования реконструкции древних значений древнеанглийских лексем, относящихся к торговым отношениям англосаксов. Анализ использования метода лексикографического и контекстуального анализа на материале древнеанглийских библейских текстов.
статья, добавлен 14.11.2020Учёт грамматических особенностей научно-технического текста в процессе перевода информации переводимого текста с иностранного языка на русский и наоборот. Характерные черты научно-технического текста, его морфологические и синтаксические особенности.
статья, добавлен 05.09.2018Плотность научного текста как результат развертывания, речевого оформления знания и восприятия адресатом содержания произведения. Характеристика основных параметров учебного текста, ориентированных на уплотнение, понимание и усвоение его содержания.
автореферат, добавлен 02.05.2018Рассмотрение структуры научных публикаций будущих бакалавров инженерных специальностей, выполненных на иностранном языке, с точки зрения их соответствия основным международным требованиям. Актуальность развития иноязычных умений академического письма.
статья, добавлен 16.12.2018Характеристика произведений англоязычного научно-популярного дискурса. Главная особенность использования когниолингвистического и прагмадискурсивного подходов. Выделение дискурсивных механизмов популяризации элементов специального (научного) знания.
статья, добавлен 25.01.2019Исследование важнейших проблем морфологии и синтаксиса английского языка в свете ведущих принципов современного системного языкознания. Описание основ грамматического строя английского языка. Методы и приемы научного анализа грамматических явлений.
учебное пособие, добавлен 04.07.2011Характеристика проблем переработки и представления информации на иностранном языке на материале обучения чтению англоязычного профессионального текста в курсе изучения иностранного языка специальности. Изучение особенностей основных методик чтения.
статья, добавлен 20.07.2021Характеристика основных стилей в русском языке: научного, официально-делового, газетно-публицистического и разговорного, их отличительные черты т особенности, жанры, тематика, содержание текста и цели общения. Анализ стилистических ошибок и их типов.
реферат, добавлен 05.02.2015Язык как социальный феномен. Эмоциональное пространство художественного текста. Характеристика языковых компонентов эмоциональности художественного текста. Способы реализации эмоциональных языковых средств в произведении Айрис Мердок "Черный принц".
дипломная работа, добавлен 10.02.2016Анализ структуры диалогичности с позиции адресности поэтических текстов. Содержательные особенности поэтических текстов, зависящие от уровня их диалогичности. Заключение о диахронических особенностях диалогичности англоязычного поэтического текста.
автореферат, добавлен 09.11.2017Учебно-педагогический дискурс в современной лингвистической парадигме как институциональное общение. Лингвосинергетическая интерпретация особенностей организации англоязычного учебного текста-полилога, локализация креативного аттрактора в его структуре.
автореферат, добавлен 27.11.2017Исследование вербального компонента рекламы словесного текста. Изучение структурных особенностей англоязычных рекламных текстов. Анализ коммуникативных моделей, используемых для построения основного рекламного текста. Языковое оформление новых явлений.
статья, добавлен 05.07.2013Изучение теорий метафоры, демонстрирующих эволюцию воззрений на метафору под влиянием доминирующих парадигм в языкознании разных эпох. Описание списка метафорических моделей, вербализующих концептосферы русского и английского научного субдискурса.
автореферат, добавлен 02.05.2018Исследование лексико-семантического поля "Ландшафтная архитектура" на материале текстов современного англоязычного профессионального дискурса ландшафтной архитектуры. Коннотативный слой лексических единиц, значения которых характеризуется наполненностью.
статья, добавлен 28.02.2024Заимствования английского языка последних лет, отражающие борьбу с международным терроризмом. Анализ интеграции новых поступлений в лексико-семантическую систему современного английского языка. Семантика некоторых новых устойчивых словосочетаний.
статья, добавлен 22.10.2010Жанрово-стилевые, коммуникативные и метакоммуникативные особенности англоязычного научного лингвистического дискурса в аспекте авторизации. Речевые стратегии неавторитарной языковой личности автора. Лингвофилософское осмысление проблемы утверждения.
монография, добавлен 18.06.2018Значение переводческого понимания в процессе интерпретации англоязычного текста, которое начинается с определения переводческой стратегии и с подбора адекватных способов перевода. Варианты применения трансформаций на примере текстов строительной тематики.
статья, добавлен 22.02.2019Анализ структуры диалогичности с позиции адресности поэтических текстов. Особенности поэтических текстов, зависящие от уровня и структуры их диалогичности. Диахронические особенности диалогичности англоязычного поэтического текста (как макротекста).
автореферат, добавлен 02.12.2017Определение причин, лежащих в основе лексических трансформаций, и особенностей, характерных для научного стиля. Исследование целесообразности применения на практике комплексных переводческих трансформаций. Ознакомление с требованиями к переводчику.
статья, добавлен 25.02.2021- 75. Термин как основная лексическая единица научного технического текста: специфика и трудности перевода
Характеристика термина как основной лексической единицы научного технического текста. Изучение приемов и способов перевода терминов с немецкого языка на русский, таким как заимствование, калькирование, транскрипция, транслитерация и дословный перевод.
статья, добавлен 28.01.2019