Лексические испанизмы в каталанском языке начала XX века
Анализ лексических интерференций из испанского в каталанском языке начала XX века на материале романа С. Русиньола "Жизнеописание сеньора Эстеве". Деление интерференций, использованных в тексте романа, на собственно интерференции и иноязычные вкрапления.
Подобные документы
Формирование общих и частных выводов для углубления, совершенствования процесса знакомства с особенностями интерференций во французском языке марокканцев. Возникновение фонетической интерференции, описание синтаксической интерференции в книге Ф. Гэн.
статья, добавлен 31.03.2021Особенность изучения иноязычных фраз или афоризмов на латыни или древнегреческом языке. Исследование проблемы влияния иноязычных вкраплений на стиль произведения и его адаптацию. Использование такого приема А. Конаном Дойлем в стилистических целях.
статья, добавлен 30.06.2020Основные закономерности рецепции и тенденции функционирования иноязычной лексики испанского происхождения в русском языке в творчестве Д. Рубиной. Психолингвистические особенности языкового восприятия при исследовании отдельных языковых процессов.
статья, добавлен 08.05.2018Выявление типов языковой интерференции в романе Д. Фаулза "Волхв" и функции иноязычных включений с учётом авторского замысла. Изучение проблем билингвизма, превалирующие функции франкоязычных включений в тексте романа. Включения на французском языке.
статья, добавлен 24.03.2022Значение лексемы "художник" и анализ личности творческого человека. Анализ лексических средств, формирующих текстовые семантические поля "живопись" и "искусство слова", участвующие в создании образа художника, в тексте романа И.А. Гончарова "Обрыв".
статья, добавлен 12.12.2018Характеристика основных способов репрезентации категории оценки в русском языке на материале детективного романа Т.В. Устиновой "Мой личный враг". Анализ интонационных, графических, словообразовательных, лексических единиц, содержащих семы оценочности.
статья, добавлен 28.12.2018Выявление основных групп лексических инноваций 2000–2009 гг. с дифференциацией их по сферам использования. Квалификация вхождения новых слов в лексико-семантическую систему современного русского языка. Выявление продуктивных моделей неологизмов.
автореферат, добавлен 02.08.2018Стратегии перевода иноязычных вкраплений в художественном тексте на материале французского и русского языков. Анализ близости и удаленности языков и размера вкрапления. Характеристика способов объяснения читательской аудитории смысла подобных вкраплений.
статья, добавлен 25.07.2018Общая эволюция нидерландского языка. проблемы изучения. Периодизация истории нидерландского языка. Роман "Макс Хавелаар" как материал для диахронического исследования. Основания для перевода романа на современный язык. Роль романа в нидерландском языке.
дипломная работа, добавлен 23.12.2019Особенности передачи на русском языке значения культуронимов австралийского варианта английского языка на примере романа Колин Маккалоу "Поющие в терновнике". Рассмотрение и оценка использованных способов их перевода в конкретном художественном контексте.
статья, добавлен 27.03.2022Определение понятия эвфемизм. Классификация, структура и функциональные особенности политических эвфемизмов. Сравнительный анализ использования политической эвфемии на материале авторитетных американских и турецкоязычных печатных изданий начала ХХI века.
статья, добавлен 07.01.2019Определение совпадений языковых признаков и основных используемых средств выражения в военном и политическом дискурсе. Характеристика взаимодействия военного и политического дискурсов в региональном русском языке Сибири на протяжении XIX - начала XX в.
статья, добавлен 08.01.2021Изучение вариантов целевой структуры английского языка на материале синтаксических единиц, собранных из текста романа Дж. Гришема "The Firm". Инфинитив как наиболее употребительный способ выражения целевых отношений в собранном языковом материале.
статья, добавлен 25.04.2019Проблемы идентичности в литературе. Иноязычные вкрапления и места культурной памяти в романе "Die Fassade". Элементы чешской идентичности в переводе. Русские вкрапления и места культурной памяти в романе. Гибридная идентичность и транснациональный роман.
дипломная работа, добавлен 26.12.2019Языковые особенности как основа понимания художественного текста. Частотный словарь: принципы составления и применения. Сравнительный анализ языка русского рассказа первой трети XX века. Гендерный аспект особенностей русской прозы начала XX века.
дипломная работа, добавлен 14.07.2020Результаты исследования употребления фразеологизмов-союзов в художественном тексте и философских рассуждениях романа-эпопеи Л.Н. Толстого "Война и мир". Проявление аналитизма в языке мастера слова, стремление писателя однозначно, точно выражать мысль.
статья, добавлен 14.12.2018Исследование лексических образований русского литературного языка XVIII века с первым компонентом "ново-": "новомодный", "новоиспеченный". Анализ развития композиты "новоиспеченный" в русском языке как словообразовательной кальки немецкого "neugebacken".
статья, добавлен 07.01.2019- 18. Лексические средства выражения внутрисемейных отношений (на материале русской драматургии XX века)
Исследование системы родственных отношений на лексико-семантическом уровне в русском языке. Анализ лексических средств выражения отношений между близкими родственниками, сверстниками, младшими и старшими, демонстрирующих дистанцию в русских пьесах.
диссертация, добавлен 25.10.2017 В статье автором на репрезентативном материале прослежены основные черты словообразовательной игры (СИ) в языке российских СМИ начала XXI века. Преобладание в текстах СМИ "затейливых" неодериватов, отражающих стремление автора поиграть с читателем.
статья, добавлен 12.06.2021Рассмотрение особенностей передачи на русском языке значения культуронимов австралийского варианта английского языка. Необходимость представления читателю перевода полной картины жизни той страны, о которой идет речь в тексте на языке оригинала.
статья, добавлен 23.09.2021- 21. Интерсистемная лексика в русском языке второй половины XIX века (на материале писем И.С. Тургенева)
Общая характеристика признаков иноязычного происхождения. Анализ особенностей интерсистемной лексики русского языка второй половины XIX века на материале писем И.С. Тургенева. Рассмотрение основных процессов межъязыкового взаимодействия в русском языке.
статья, добавлен 21.05.2021 Анализ особенностей языкового представления гендера в британских газетных публикациях начала ХХ века, понятий "гендер" и "гендерное представление". Изменение гендерного портрета женщины в контексте суфражизма и борьбы за избирательное право в ХХ веке.
статья, добавлен 08.01.2019Установление номенклатуры этнического самосознания, выявление частотные лексические единицы, маркирующие этническое самосознание, их качественные и количественные характеристики. Лексические средства вербализации бразильского этнического самосознания.
статья, добавлен 05.05.2022Словообразование как раздел лингвистики, его тенденции в современном русском языке. Продуктивные словообразующие морфемы, иноязычные заимствования (английские). Функционирование и особенности адаптации заимствованных единиц в языке компьютерных игр.
дипломная работа, добавлен 01.12.2017Управление как вид подчинительной связи, их распространение в финском языке. Партитивные глаголы финского языка, их лексико-семантическая классификация. Примеры из романа финского классика А. Киви "Семеро братьев" в качестве фактологического материала.
статья, добавлен 24.07.2018