Италия и Россия: диалог культур в дореволюционной периодике Сибири (Рецензия на книгу: Переводы итальянской литературы в дореволюционной периодике Сибири: хрестоматия. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2018. 182 с.)
Анализ хрестоматии, в которой собраны извлеченные из периодических изданий Сибири конца XIX – начала XX в. переводы итальянских текстов. Оценка стратегии представления переводных составляющих итальянского текста сибирской дореволюционной периодики.
Подобные документы
Структура и содержание американского креолизованного текста. Вербальный и иконический аспекты прагматического потенциала текстов. Описании формальных и семантических составляющих мультимодального текста, идентифицирование его потенциальной прагматики.
статья, добавлен 27.03.2021Характеристика основных этапов школьного освоения русского фольклора. Проведение исследования курса истории русской словесности в дореволюционной гимназии. Особенность обращения к фольклорным текстам, образам и мотивам в художественной литературе.
статья, добавлен 26.02.2021Анализ лексико-семантической трансформации при переводе художественного текста. Исследуются частотные и малочастотные переводческие трансформации как межъязыковые преобразования. Тексты произведений В.М. Шукшина и их переводы на английский язык.
статья, добавлен 28.04.2021Современный английский язык, его историческое развитие, разносторонние изменения в области звукового состава, грамматического строя и лексики. Влияние русского языка на английскую лексику, процесс заимствования дореволюционной и советской эпохи.
научная работа, добавлен 18.04.2010Исследование связности драматического текста в итальянском и русском языках на примере текстов пьес А.П. Чехова ("Дядя Ваня" и "Вишневый сад") и Луиджи Лунари "Tre sull'altalena". Выявление различий при переводе драматургического диалога и метатекста.
статья, добавлен 18.05.2022Переводы русской литературы второй половины XX века. Рассмотрение способов передачи таких характерных приёмов, как комбинация элементов разных регистров, а также звуковая игра слов, рифмовка и ритмизация. Сценическая адаптация поэмы "Москва-Петушки".
статья, добавлен 30.03.2019Особенности развития переводоведения в скандинавских странах. Общие сведения о скандинавских странах. Переводоведческие исследования в Скандинавии. Перевод скандинавских литературных произведений на русский язык. Скандинавские переводы русской литературы.
реферат, добавлен 22.05.2014Изучение понятия и сущности, основных признаков научно-технического текста, сравнение его с другими типами текстов. Характеристика основных задач научного редактирования. Анализ особенностей стиля современной английской научной и технической литературы.
курсовая работа, добавлен 08.12.2015Особенности лингвокультурологического исследования прецедентных текстов художественной литературы, имеющих ярко выраженную регионально-культурную маркированность. Анализ информации в текстах, знание которой необходимо для межкультурной коммуникации.
статья, добавлен 27.12.2018Анализ дискурсивного конструирования межгосударственных отношений во внешнеполитическом дискурсе. Определение стратегии положительно-оценочной репрезентации российско-итальянских отношений и выделение языковых средств, которые реализуют эти стратегии.
статья, добавлен 25.01.2019Основные возможности перевода лексем, репрезентирующих понятия "повитуха" и "родильница", в переводных текстах русских романов XIX века на французский язык. Случаи лексической замены и использования приемов опущения семантически избыточных элементов.
статья, добавлен 11.12.2018Характеристика группы эгоцентриков, семантика которых сопряжена со знанием или не-знанием информации. Анализ оригинальных и переводных текстов на русском языке. Варианты русского перевода романов "Дракула" Б. Стокера и "Приключения Тома Сойера" М. Твена.
статья, добавлен 29.03.2022- 88. Прецедентные имена собственные в итальянских медийных текстах как особые стилистические средства
Тип средства выразительности, к которому относится прецедентное имя собственное, его роль в публицистическом тексте. Использование средств выразительности. Способы воздействия медийных текстов на сознание, национальной специфике итальянской прессы.
статья, добавлен 08.01.2019 Обоснование программы исследований психолингвистических аспектов русско-тюркского языкового взаимодействия, реализуемой в настоящее время в рамках исследуемого проекта. Главные способы социолингвистического и психолингвистического опроса информантов.
статья, добавлен 28.09.2021Неизученные памятники делопроизводства из фондов заводских контор Южного Урала конца XVIII – начала XIX века. Определение системы структурно-содержательных параметров делового эпистолярия. Единицы текста, реализующие коммуникативные намерения адресантов.
автореферат, добавлен 27.02.2018Диалог текстов описывается как характерное проявление коммуникативных практик в языковой культуре. Обсуждаются последствия диалога текстов в языковой культуре, в качестве которых рассматриваются также гипертексты в компьютерно-опосредованной коммуникации.
статья, добавлен 30.04.2020Исследование прагматики текста в периодической печати профсоюзных организаций. Описание реализации прагматического потенциала журналистского текста в системе, анализ таких прагматических аспектов медиатекста, как интенциональность, значение текста.
статья, добавлен 09.12.2018Исследование и анализ проблематичности соединения античного и современного представления об экфрасисе. Определение важных аспектов модели представления об интерпретирующей работе сознания, как определяющей черте всех текстов экфрастического типа.
статья, добавлен 12.08.2021Изучение визуально-графического облика художественного текста в современной литературе. Рассмотрение возможностей шрифтового варьирования и плоскостной организации поликодового текста. Определение ключевых графических средств франкоязычных романов.
статья, добавлен 20.01.2019Сосуществование концептов еда и ресторан в периодической печати. Ресторанная критика как способ анализа и биполярной оценки места общественного питания. Жанровые и языковые особенности репрезентации. Анализ медийных текстов ресторанной направленности.
статья, добавлен 14.12.2020Показатели, представляющие информацию политико-идеологического характера. Описание стратегий положительной и отрицательной презентации информации с описанием языковых средств их составляющих на конкретных текстовых примерах из газетных изданий России.
статья, добавлен 22.05.2017Рассмотрение некоторых аспектов, относящихся к исторической судьбе переводов в принимающей культуре. Использование выполненных в разные периоды версии перевода Священного Писания на разные языки. Анализ понятия степени свободы толкования текста-источника.
статья, добавлен 26.02.2024Два больших периода влияния русского языка на английскую лексику: заимствования дореволюционной и советской эпохи. Контакты между народами и контакты разных языков, их связи и взаимовлияние. Непосредственная профессиональная ценность русского языка.
статья, добавлен 29.04.2019Изучение структурно-композиционных особенностей ектении как самостоятельного типа текста в составе немецкого православного богослужения. переводные варианты ектений характеризуются композиционным разнообразием. Переводы великой ектении на немецкий язык.
статья, добавлен 16.12.2018Проведение контрастивного анализа фразеологических единиц итальянского и русского языков на семантическом уровне. Описание фразеоединиц, обнаруженных в оригинальных и переводных текстах литературных сказок итальянского писателя Джанни Франческо Родари.
статья, добавлен 05.10.2019