Италия и Россия: диалог культур в дореволюционной периодике Сибири (Рецензия на книгу: Переводы итальянской литературы в дореволюционной периодике Сибири: хрестоматия. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2018. 182 с.)
Анализ хрестоматии, в которой собраны извлеченные из периодических изданий Сибири конца XIX – начала XX в. переводы итальянских текстов. Оценка стратегии представления переводных составляющих итальянского текста сибирской дореволюционной периодики.
Подобные документы
Изучение явления взаимопроникновения текстов разных типов дискурса, научного, публицистического и художественного, в рамках творчества одного автора на примере итальянского семиолога Умберто Эко. Система интертекстуальных отсылок. Фрейм и интерпретант.
статья, добавлен 25.06.2013Методика оценки лингвистической сложности учебного текста на базе системы лингвистических параметров учебника. Оценка текстов из пяти учебников по биологии для 6-го класса. Структурные компоненты учебного текста, оценка его лингвистической сложности.
статья, добавлен 10.05.2021Методы определения состава текстологической подготовки изданий произведений писателей-классиков в работах библиографа и историка литературы Д.Е. Дамаскина. Развитие методики текстологической подготовки классических текстов новой русской литературы.
контрольная работа, добавлен 23.02.2015Анализ актуальности проблемы межъязыковой стилистической эквивалентности в коммуникативно-прагматическом аспекте на примере исторических текстов. Исследование основных качеств, которые способны обеспечить адекватность переводных текстов подлинникам.
статья, добавлен 25.10.2018Исследование перевода "Записок из подполья" Ф.М. Достоевского, выполненного лингвистом Е. Маццолой при участии Т.А. Касаткиной — российского специалиста по творчеству Достоевского. Уточнение восприятия текста Достоевского для итальянской культуры.
статья, добавлен 14.11.2021- 106. К истории первых переводов книг священного писания на марийский язык: вятские переводы Евангелия
История создания марийских переводов Евангелия в Вятской губернии в свете деятельности Российского Библейского общества. Биографические сведения о переводчиках. Использование переводов христианских текстов на марийский язык, выполненных за её пределами
статья, добавлен 01.04.2022 Расширение гипертекстового пространства того или иного художественного текста. Англоязычные литературные рецензии как разновидность гипертекста, языковые средства реализации в них национально-культурной специфики переводных художественных текстов.
статья, добавлен 25.12.2018Основные способы, цели и функции образования сокращенных слов. Типологическая классификация сокращений и стяжений. Анализ функционирования компрессивных лексем в современном английском языке на примере употребления сокращений в периодических изданиях.
дипломная работа, добавлен 29.07.2017Перевод как форма культурного диалога, отражающая взаимодействие различных национальных языков и художественных моделей мира. Характеристика структурно-содержательных особенностей переводных текстов в аспекте межлитературной коммуникации и диалога.
статья, добавлен 27.04.2021Анализ семантики слова в медиатексте. Лексическое значение слова, его составляющие. Методология исследования медиатекста. История специализированных музыкальных СМИ. Предпосылки мифологизации и героизации рок-звезд с помощью лексических средств.
дипломная работа, добавлен 29.11.2018Многоаспектный функционально-прагматический анализ прецедентных феноменов на материале газетных текстов. Обзор способов представления прецедентных феноменов русскими и немецкими авторами газетно-публицистических текстов. Виды их прагматической адаптации.
автореферат, добавлен 27.11.2017Описание основных трудностей, возникающих при переводу французских научно-популярных текстов. Выделение основных форм научно-популярного текста. Разработка переводческой типологии текстов. Определение специфических признаков языка научной литературы.
статья, добавлен 18.12.2017История знакомства японцев в конце XIX в. с произведениями русской классической литературы. Сложности перевода русской классики через язык-посредник. Роль первых переводчиков в деле формирования в японском обществе стойкого интереса к русской литературе.
статья, добавлен 20.01.2019Изучение передачи контекстуальных соответствий в текстах итальянской литературы, подвергающихся переводу, и анализу тех изменений, которые происходят при передаче подобных единиц одного языка средствами другого. Использование окказиональных соответствий.
статья, добавлен 21.09.2016Исследование истории происхождения, развития русского языка. Изучение букв в кириллице и глаголице. Первый русский алфавит, его особенности. Рассмотрение последствий реформы языка в 1918 году. Особенности орфографии и грамматики в дореволюционной России.
научная работа, добавлен 03.05.2019Контрастивный анализ оригинала и дубляжа как метод определения уровня важности аспектов русского быта для преподавания в итальянской аудитории. Языковая картина - представления о мире, заключенные в значении разных слов и выражений данного языка.
статья, добавлен 08.05.2018Характеристика понятия "культура" с точки зрения различных информационных источников. Определение понятий "диалог", "конфликт культур", "язык". Роль языка в диалоге и конфликте культур в современной интерпретации. Языковая и культурная картина мира.
статья, добавлен 28.01.2019Качество текстов, получаемых на целевом языке. Косвенный и машинный переводы. Роль машинного перевода при работе с текстом на незнакомом языке. Минимизация эффекта "сломанного телефона". Машинный перевод через язык-посредник с постредактированием.
статья, добавлен 12.05.2016Анализ двух враждующих культур - Запад и Восток и определение их аксиологических составляющих с целью представления определенного списка ценностей представителей данных культур, которые необходимо учитывать при работе с аутентичными текстами и в общении.
статья, добавлен 20.09.2018Рассмотрение средств репрезентации концепта "Россия" в политическом дискурсе. Изучение текстов предвыборных программ президентских выборов. Сущность и специфика политического дискурса. Исследование лексической и грамматической семантики лексемы "Россия".
статья, добавлен 11.06.2021Анализ подхода к автоматическому построению списка словосочетаний по корпусу выровненных параллельных текстов (текстов и их переводов, сопоставленных по предложениям). Особенности получения словосочетаний для улучшения работы синтаксического анализатора.
статья, добавлен 18.01.2018Методичное вытеснение русского языка из сферы образования и делопроизводства Украины. Термин "русские" в дореволюционной России. Языковая ситуация XIX столетия. Единство простонародного русского языка. Древнейшие русские литературно-книжные образцы.
реферат, добавлен 04.06.2010Особенности судебного ораторского искусства для юриста. Развитие судебного красноречия в Древней Греции и Древнем Риме. Ораторское искусство во Франции и дореволюционной России. Судоговорение в советский и постсоветский периоды. Назначение судебной речи.
реферат, добавлен 10.04.2015Лингвокультурологический анализ рекламных текстов на материале современных франкоязычных периодических изданий. В текстах отражены исторические, социальные, экономические, культурные процессы общества. Языковые средства создания национального характера.
статья, добавлен 08.01.2019Изучение интерференции с лингвистической точки зрения. Исследование речевого и этнокультурного разнообразия Сибири. Оценка устойчивости языковых региональных систем. Создание корпуса устной контактно-обусловленной русской речи тюркско-русских билингвов.
статья, добавлен 08.08.2021