Иноязычные вкрапления в переписке В.А. Жуковского и А.П. Елагиной

Изучение мультилингвизма русской словесной культуры XIX в. Роль немецких, латинских, английских, итальянских иноязычных вкраплений как формы литературного многоязычия в переписке Жуковского и Елагиной. Контекст философско-эстетической традиции романтизма.

Подобные документы

  • Критерии, которые необходимо учитывать в деловой переписке по экономической деятельности. Выявление грамматических и лексических особенностей, присущих документам, относящимся к различным отраслям. Правильное осуществление экономической деловой переписки.

    статья, добавлен 20.10.2022

  • Использование этикетных средств в деловой переписке, их регламентированный характер. Функции делового письма. Этикетные ритуалы делового текста, выраженные глаголами-перформативами. Основные виды деловых писем, правила и требования к их составлению.

    контрольная работа, добавлен 29.09.2013

  • Необходимость изучения английских экономических терминов. Сложности, связанные с переводом терминологии сферы экономики на русский язык. Структурно-семантический анализ английских экономических терминов. Условия осуществления качественного перевода.

    статья, добавлен 20.01.2019

  • Изучение английских пословиц, поговорок и идиом с обозначением белого и черного цветов. Анализ паремии с компонентом цвета в лингвокультурном аспекте. Анализ их ассоциативных полей. Значение ахроматических цветов в русской и английской лингвокультурах.

    статья, добавлен 08.01.2019

  • Исследование категорий разговорности в русском языке. Особенности разговорного стиля общения в Интернете. Префиксальные неологизмы и англицизмы в сетевой переписке. Фразеологизмы социальных сетей, использование смайлов, знаков для передачи эмоций.

    научная работа, добавлен 03.05.2019

  • Рассмотрение специальных сфер-источников немецких фразеологических единиц на материалах немецких словарей. Изучение вопросов детерминологизации и фразеологизации, взаимодействия специальной и повседневной коммуникации. Профессиональные фразеологизмы.

    статья, добавлен 10.05.2018

  • Особенности перевода текстов официально-делового стиля, рассмотрение приемов перевода безэквивалентной лексики. Слова, выражения и фразеологические сочетания иностранного происхождения, характерные для использования в деловых документах и переписке.

    курсовая работа, добавлен 11.03.2014

  • Сопоставительный анализ вербальной репрезентации понятийной части концепта "друг" в виде лексико-семантических полей ядерных лексем и его ценностной части в виде паремий немецкого и русского языков. Материал оригинальных и переводных романтических пьес.

    автореферат, добавлен 01.04.2018

  • Языковая ситуация, имеющая место во второй половине XVIII в. Позиция Н.Г. Курганова, выдающегося деятеля XVIII в., по отношению к заимствованным словам. Анализ лексики "Кратких замысловатых повестей", вошедших в "Письмовник", иноязычных вкраплений.

    статья, добавлен 25.01.2019

  • Специфичные базовые жанры документов делового стиля и субжанры. Исследовано функционирование речевых жанров делового текста под воздействием коммуникативно-прагматических и других факторов в переписке. Учет фактора адресата как "соавтора" делового письма.

    автореферат, добавлен 24.04.2019

  • Исследование причин обилия англо-американизмов в современном немецком языке. Характеристика особенностей иноязычных вкраплений в отдельных фрагментах текста. Рассмотрение и анализ языковой экспрессивности, которую получают английские слова в тексте.

    статья, добавлен 16.12.2018

  • Результаты исследования "немецкого текста" в "Вестнике Европы" послекарамзинского времени. Лицо первого русского толстого журнала о европейской культуре, литературе и политике и его определение переводами, выбранными его редактором В.А. Жуковским.

    статья, добавлен 23.10.2018

  • Понятие культуры и влияние на неё экономического, политического и социального положения. Происхождение русского литературного языка. Связь между культурой и языком. Понятие этикета, его формы и единицы речевого этикета. Социальная роль и её виды.

    контрольная работа, добавлен 03.08.2011

  • Взаимоотношение и взаимодействие действительности, культуры и языка. Заимствование слов из других языков. Освоение заимствованных слов русской словесной системой. Ошибки в употреблении иностранных слов. Заимствования в лексике английского языка.

    реферат, добавлен 20.05.2015

  • Описание своеобразия концептуализации и вербализации категории времени в русской и немецкой народно-песенной традиции. Выявление случаев возможной количественной и качественной асимметрии в структуре концептосферы "Время" в русском и немецком фольклоре.

    автореферат, добавлен 29.07.2018

  • Установление совпадений фразем литературного происхождения с такими разрядами немецких фразеологизмов, как фразеологические единства и фразеологические сочетания. Определение общего количества фразем, имеющих своим источником произведения Шиллера.

    статья, добавлен 27.12.2018

  • Выявление ключевых маркеров русской культуры, закрепленных в концептуальном дискурсе СМИ, указывающих на признаки, установки и семы российской культуры. Разворачивание сценарными маркерами в определенном композиционном режиме ядерных сем культуры.

    статья, добавлен 30.01.2021

  • Характеристика стратегии перевода "Поминок по Финнегану" Джеймса Джойса. Изучение словоформ-отклонений, искаженных английских слов, латинских изречений, аллюзий на ирландскую идентичность и культуру, паттернов Джойса в переводческих новообразованиях.

    статья, добавлен 10.09.2020

  • Сочетаний варианта ab со словоформами на согласный для всех авторов. Проблема разночтений в рукописной традиции, сочетание алломорфа ab со словоформами на согласный в "Записках о Галльской войне" Гая Юлия Цезаря. Изучение базы латинских текстов PHI.

    курсовая работа, добавлен 05.08.2018

  • Изучение лингвостилистических особенностей тропов на материале немецких СМИ. Определение понятия тропов и анализ их существующих классификаций. Отличительные особенности тропов в текстах немецких СМИ, исследование их коммуникативных функций и ресурсов.

    курсовая работа, добавлен 26.12.2009

  • Термин "анекдот" в немецкой и русской лингвистической традиции. Жанровые и текстовые характеристики анекдота. Методика лингвокультурного анализа немецких региональных анекдотов. Способы создания комического эффекта, персонажи померанских анекдотов.

    дипломная работа, добавлен 19.11.2017

  • Функции латинских вставок в произведении "Разговор Поляка с Литвином". Влияние, которое оказывают иноязычные вставки на смысловое значение текста. Вплетение форм другого языка, как элемента литературной игры, основанной на достижении комического эффекта.

    статья, добавлен 06.02.2019

  • Характеристика основных норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации. Изучение особенностей русской орфографии, правописания гласных, приставок, сложных существительных.

    реферат, добавлен 03.11.2014

  • Характерные черты русской речевой культуры современной учащейся молодежи. Молодёжный жаргон - особая языковая форма. Причины английских заимствований в молодёжном сленге. Необходимость разъяснения и пропаганды бережного отношения к родному языку.

    реферат, добавлен 03.01.2012

  • История развития делового письма в немецком языке. Особенности оформления разных письменных текстов в Германии. Современный официально-деловой стиль немецкого языка. Требования к бланку и формуляру письма. Правила этики в предпринимательской переписке.

    курсовая работа, добавлен 27.07.2017

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.