Вероятностно-статистические модели в производстве автороведческой экспертизы русскоязычных текстов
Опыт разработки компьютеризованной модели авторизации текста и ее адаптации к нуждам идентификационной и диагностической автороведческой экспертизы русскоязычных текстов. Эксперимент по определению относительных частот соотношения языковых элементов.
Подобные документы
Характеристика функционирования концепта "газета" в русской языковой картине мира на основе текстов, представленных в Национальном корпусе русского языка. Рассмотрение использования данной лексемы в русскоязычных текстах в разные периоды времени.
статья, добавлен 05.08.2020Понятие перевода в современной лингвистике. Сложности и особенности интерпретации художественных текстов. Характеристика дискурсивной модели Синклера и Коултхарда в развитии С.К. Гураль. Особенность использования фразеологических единиц переводчиком.
курсовая работа, добавлен 09.11.2015Анализ стилистических средств, применяемых в англо- и русскоязычных текстах социальной рекламы. Определение степени взаимодействия вербальной и визуальной составляющих рекламного сообщения в двух языках. Примеры использования императивных форм глаголов.
статья, добавлен 11.11.2018Изучение особенностей интердискурсивной адаптации текста - его изменения в соответствии с новыми дискурсивными условиями. Выделение функциональных типов текстов, получаемых в результате преобразования. Разработка критериев для оценки результатов.
автореферат, добавлен 09.11.2010- 105. Функционально-семантическая специфика диакопы (на материале англоязычных и русскоязычных твитов)
Суть понятия "диакопа" и различные функции, которые она выполняет в тексте. Анализируются короткие сообщения, взятые из популярной социальной сети Твиттер. Выявлены случаи употребления диакопы в твитах англоязычных и русскоязычных пользователей.
статья, добавлен 21.04.2022 Понятие коммуникативной целостности текста. Семантические и формально-грамматические средства организации внутренней связности текста, употребление повторов и метатекстовых элементов, включенных в текст. Особенности текстов письменной и устной речи.
доклад, добавлен 07.05.2009Анализ проблемы появления новых значений у русскоязычных фразеологизмов с инвективным компонентом. Создание нового фразеологического словаря на основе современного публицистического материала. Анализ текстов современной прессы, поиск новых компонентов.
статья, добавлен 27.12.2018Уточнение понятий "заимствование" и "экзотизм". Составление тематической классификации экзотизмов. Определение лингво-семантических способов их введения в текст. Исследование особенностей их функционирования в русскоязычных художественных текстах.
автореферат, добавлен 02.08.2018Языковое своеобразие музыкально-поэтического текста. Предпереводческий анализ музыкально-поэтического текста. Лексико-грамматические, фонетические и лингвокультурные особенности музыкально-поэтического перевода текстов саундтреков к мультфильму.
курсовая работа, добавлен 01.12.2021Исследование проблемы использования аутентичных текстов на уроках английского языка, суть которой заключается в трудности перевода данных текстов. Характеристика специфики аутентичных текстов с различными грамматическими и лексическими особенностями.
статья, добавлен 21.06.2020Анализ структуризации терапевтического текста и его ритмообразующих компонентов. Характеристика терапевтического текста, выявление основных противопоставленных друг другу функционально-текстовых групп. Гласные в тексте "Сказки про Волшебное Перышко".
статья, добавлен 28.08.2018Трансформации, происходящие в социальной реальности и отражающиеся в языке в целом и в производстве текстов в частности. Феномен современных реалий как "смерть текста", в его традиционной интерпретации. Характеристики современной текстовой деятельности.
статья, добавлен 15.06.2023Рассмотрение основных особенностей перевода английских технических текстов на русский. Изучение и характеристика способов достижения эквивалентности и адекватности при переводе. Исследование отличительной черты текстов технической направленности.
статья, добавлен 22.01.2016Исследование средств воздействия и способов формирования в семантической структуре астионима Одесса зон прагматически существенной информации и основных закономерностей прагматического использования топонима в русскоязычных средствах массовой информации.
статья, добавлен 24.09.2017Анализ особенностей композиционного строения текстов сертификатов. Отличительные особенности текстов сертификатов соответствия. Организация, семантический потенциал, условия функционирования и принципы формирования структуры текстов сертификатов.
дипломная работа, добавлен 09.06.2014Проблемы, связанные с переводом рекламных текстов с немецкого языка на русский. Особенности и отличия специфики перевода рекламных текстов от других стилей. Анализ перевода рекламных текстов мобильных телефонов, косметических средств и слоганов.
курсовая работа, добавлен 27.11.2012Рассмотрение проблем семиотического подхода в теории понимания текстов. Обсуждение идей семиотики Ч. Пирса относительно понятий интерпретанта, семиозиса и абдукции. Содержание логики аргументации, осмысленности и графа логического остова текста.
статья, добавлен 17.01.2018Исследование вербального компонента рекламы словесного текста. Изучение структурных особенностей англоязычных рекламных текстов. Анализ коммуникативных моделей, используемых для построения основного рекламного текста. Языковое оформление новых явлений.
статья, добавлен 05.07.2013Вопросы определения текста в лингвистике, его характеристики. Понятие рекламного текста и основные языковые средства, усиливающие его суггестивное воздействие на реципиента. Приемы и методы перевода англоязычных текстов социальной рекламы на русский язык.
курсовая работа, добавлен 10.10.2013Анализ структуры диалогичности с позиции адресности поэтических текстов. Содержательные особенности поэтических текстов, зависящие от уровня их диалогичности. Заключение о диахронических особенностях диалогичности англоязычного поэтического текста.
автореферат, добавлен 09.11.2017Характеристика группы эгоцентриков, семантика которых сопряжена со знанием или не-знанием информации. Анализ оригинальных и переводных текстов на русском языке. Варианты русского перевода романов "Дракула" Б. Стокера и "Приключения Тома Сойера" М. Твена.
статья, добавлен 29.03.2022Анализ англоязычного понятия "project proposal" и русскоязычных понятий "обоснование инвестиций", "бизнес-предложение" и других. Коммуникативно-прагматические характеристики Project proposal. Языковое наполнение текстов технико-коммерческого предложения.
статья, добавлен 10.05.2018Проблема использования прагматических текстов в качестве ресурса социокультурной информации и основы для формирования социокультурной компетенции. Социокультурный потенциал англоязычного прагматического текста. Обучение чтению текстов разных жанров.
статья, добавлен 28.12.2018- 124. Интертекст и его лингвистические основы (на материале латиноамериканских художественных текстов)
Определение и системное лингвистическое описание интертекста как объекта общей теории текста. Анализ соотношения специальных понятий и терминов "текст" и "интертекст". Характеристика интертекстуальности как универсального признака вербального текста.
автореферат, добавлен 09.09.2012 Описание концептуальных метафор и метонимий в русскоязычных профессиональных обзорах вин и коньяков и их сравнительный анализ. Анализ метафорических дескрипторов цвета, аромата и вкуса вина и коньяка, сокращенных с помощью концептуальной метонимии.
статья, добавлен 26.09.2020