Кросс-культурная паремиология: китайские пословицы и поговорки в англоязычных китайских СМИ
Методологические вопросы статуса и тождества китайских паремий в англоязычном дискурсе, изучение проблем межкультурной прагматики их употребления в англоязычных средствах массовой информации. Пословицы и поговорки как эффективная стратегия коммуникации.
Подобные документы
Пословицы и поговорки русской и арабской культур, содержащие образы животных. Отождествление в рамках пословиц поведения животных, ставших символами того или иного свойства характера - смелости, трусости, хитрости или отваги с поведением человека.
статья, добавлен 26.01.2017На примере пословиц с анималистическими образами анализ способа представления данного языкового материала в современных лексикографических произведениях, формулировка принципов построения русско-турецкого учебного словаря пословиц с компонентом-зоонимом.
статья, добавлен 27.12.2018- 53. Культура речи
Выразительность, ее виды и основные условия. Лексика и фразеология как источник выразительности речи. Пословицы и поговорки в речи. Использование средств выразительности в рекламе и СМИ. Риторический вопрос, его функции. Связь речи и языка, качества речи.
реферат, добавлен 15.01.2014 Фразеологические единицы английского языка, содержащие компонент фитоним. Широкое рассмотрение понятия фразеологической единицы и включение фактора пословицы и поговорки. Семантические и синтаксические особенности английских фразеологических единиц.
статья, добавлен 29.06.2013Стереотипы как негативное явление в обыденном сознании и средствах массовой коммуникации. Психологический механизм возникновения стереотипов и принцип экономии усилий, свойственный человеческому мышлению. Стереотипы в процессе межкультурной коммуникации.
статья, добавлен 16.03.2019Личные имена, употребляемые в обобщенном значении, очень близком к значению местоимений. Основные имена, которые сочетаются с качественными прилагательными и становятся эквивалентом нарицательного имени. Русские пословицы и поговорки с именем Макар.
статья, добавлен 02.10.2018Запозичувальний потенціал української лексики у пареміях на прикладі книги "Пословицы и поговорки русского народа" В.І. Даля. Вербалізація емоційно-експресивних та оцінних смислів паремій-українізмів російської мови, розширення її стилістичного ресурсу.
статья, добавлен 19.01.2023Анализ метафорического образа России, навязанного западными англоязычными средствами массовой информации. Обоснование мысли о речевом манипулировании в режиме информационной войны посредством монархического представления страны в военных конфликтах.
статья, добавлен 07.01.2019Пословицы и поговорки как образные средства выражения мировосприятия носителей языков. Сопоставление английских и русских пословиц о мужчинах и женщинах. Их анализ со стороны тематического содержания и эмоциональной оценки, их культурные особенности.
курсовая работа, добавлен 15.04.2015Особенности употребления военной лексики в статьях англоязычных изданий, связанных с современными военными конфликтами. Анализ классификации военной лексики по сфере употребления, предложенной А.А. Данилевичем. Выявление лексического состава текста.
статья, добавлен 22.02.2019Путеводитель как тип текста в межкультурной коммуникации, его структура и текст. Туристический путеводитель как один из самых распространенных типов текста иноязычного описания культуры страны. Лингвистический анализ англоязычных текстов в России.
курсовая работа, добавлен 01.07.2014Простая сбалансированная форма пословиц и поговорок, особенности их происхождения. Соотношение английских и русских пословиц и поговорок, многозначность их перевода. Исследование 165 поговорок и пословиц разных языков, связанных с военной тематикой.
статья, добавлен 10.04.2019Корпус англоязычных средств выражения понятия отрицания в публицистическом дискурсе. Особенности проведения дефиниционного и компонентного анализа лексико-грамматических единиц, объективирующих понятие отрицания, их классификационная репрезентация.
автореферат, добавлен 02.08.2018Особенности, методические приемы и роль учителя в формировании языковой компетенции у старших школьников на уроках иностранного языка. Использование пословиц и поговорок при развитии произносительных навыков и грамматики, обогащении лексического запаса.
курсовая работа, добавлен 11.06.2009Нормы, характерные для арабской ментальности и нашедшие свое лингвистически оформленное воплощение в поговорках. Нравственная установка на равные права детей обоих полов на родительскую любовь и внимание, нашедшая свое выражение в словесной форме.
статья, добавлен 20.01.2018Рассмотрение примеров употребления англицизмов. Характеристика частотности употребления иностранных заимствований в речи. Рассмотрение проблем употребления молодежного сленга. Изучение главной отличительной черты современного процесса заимствования.
статья, добавлен 19.12.2017Исследование стратегий толерантности и реализующих их тактик в дискурсе англоязычных политических интервью. Анализ основных языковых средств, реализующих категорию толерантности, соотношение их с лингвокультурными особенностями американского общества.
статья, добавлен 16.06.2018Сопоставительный лингвокультурологический анализ образов аналогов русской пословицы "Не имей сто рублей, а имей сто друзей", которые отражают концепт "Богатство" в типологически различных языках. Общие и этноспецифические элементы исследуемых паремий.
статья, добавлен 31.03.2023Анализ пословиц и поговорок русского языка и языка сибирских татар, в которых говорится о роли в семье отца, матери, сына, дочери, невестки (снохи), зятя, а также их взаимоотношениях. Общие и отличительные моменты, заложенные в культуре разных этносов.
статья, добавлен 24.03.2019Место, роль и принципы функционирования интенции в рамках прагматической теории речевых актов. Рассмотрение деятельности интонации как средства реализации коммуникативной интенции в устном диалогическом дискурсе на материале англоязычных фильмов.
статья, добавлен 29.03.2017Понятие "русская пословица и поговорка". Воплощение русского характера в русских поговорках и пословицах как носителях русского национального характера. Сравнение русских поговорок с казахскими поговорками. Значение казахских пословиц и поговорок.
реферат, добавлен 05.12.2012Изучение основных оценочно-прагматических типов немецких модифицированных паремий с лексической субституции. Анализ творческих возможностей языковой личности адаптироваться к новым условиям постмодернистского общества. Вопросы модификации паремий.
статья, добавлен 30.08.2020Гендерный лингвистический анализ печатных англоязычных журналов Express, Vogue, Elle, Marie Claire, выяснение распределения гендерных ролей в англоязычном обществе и тех стереотипов фемининности, которые масс-медиа формируют в общественном сознании.
статья, добавлен 20.01.2019Метакоммуникативные маркеры, репрезентирующие модусную категорию тональности в художественном дискурсе на материале современных англоязычных произведений Д. Брауна "Потерянный символ" и А. Голдена "Мемуары гейши". "Коммуникативная ситуация" в лингвистике.
статья, добавлен 27.12.2017Исследование связи языка и культуры в современной лингвокультурологии. Постижение восточноазиатской мифологической картины мира в англоязычных текстах. Литературоведческий анализ семантики, синтактики и прагматики мифонимов древнеанглийского эпоса.
автореферат, добавлен 29.11.2017