Кросс-культурная паремиология: китайские пословицы и поговорки в англоязычных китайских СМИ
Методологические вопросы статуса и тождества китайских паремий в англоязычном дискурсе, изучение проблем межкультурной прагматики их употребления в англоязычных средствах массовой информации. Пословицы и поговорки как эффективная стратегия коммуникации.
Подобные документы
Пословицы и поговорки как жанр устного народного творчества. Исследование их как средств выразительности и идейно-эмоциональной характерности. Определение функций пословиц и поговорок в русской речи. Культура и выразительность русской речи и языка.
эссе, добавлен 24.09.2014Пословицы и поговорки как широко распространенный жанр устного народного творчества. Краткость - существенный аспект запоминаемых высказываний. Основные источники возникновения афоризмов. Правила перевода фразеологизмов с английского на русский язык.
реферат, добавлен 05.05.2014Русские и английские пословицы и поговорки: их сходство и отличия. Характеристика национальной культуры Англии. Особенности перевода английской литературы. Значение и грамматические конструкции текста. Сопоставительный анализ образности домашних животных.
реферат, добавлен 10.10.2016Пословицы и поговорки, которые широко употребляются в современной речи. Демократические тенденции в подходе к изучению пословиц. Их близость по своему содержанию и функциям к лирической поэзии, устное народное творчество как один из главных источников.
реферат, добавлен 14.10.2013Фразеология как наука, понятие коммуникативных фразеологических единиц. Типология фразеологических единиц в современной лингвистике. Пословицы и поговорки в английском языке. Лексемный состав пословиц, их грамматическая структура и средства выражений.
курсовая работа, добавлен 12.01.2015Выявление способов трансформации паремий, а также определение условий, моделей и прагматики функционирования паремий-трансформов в англоязычном публицистическом дискурсе. Анализ прагматики и семантики паремий-трансформов в англоязычной публицистике.
автореферат, добавлен 28.01.2014Проблема употребления пословиц и поговорок c компонентами зоонимов в различных сферах человеческого общения. Анализ словосочетаний немецкого, мордовского и русского языков. Зоо-поговорки или зоо-сравнения, широко представленные в каждом из этих языков.
статья, добавлен 30.04.2019Что такое пословицы и поговорки, чем они отличаются и что употребляется чаще. Современные тенденции в употреблении пословиц. Помощь пословиц в изучении английского языка. Частота употребления различных видов пословиц среди возрастных групп населения.
научная работа, добавлен 21.11.2014Поговорки, представляющие собой как лексически, так и понятийно разные реализации одного концепта в русском и английском языке. Пословицы любого народа как стереотипы этнического сознания, отражающие его историю, культуру, быт, менталитет, ценности.
статья, добавлен 25.04.2019Рассмотрение механизмов образования авторских паремий русского языка периода 1905-1907 гг., состоящий в использовании генерализованных структурных моделей рядов существующих в языке паремий. Анализ паремий, имеющих схожие структуры и смысловое наполнение.
статья, добавлен 11.09.2020Пословицы и поговорки как истинное богатство русского языка. Источники их появления, глубинный смысл этих высказываний. Тематическое подразделение групп народных поговорок, функции в речи. Пословицы как средства характеристики персонажа в литературе.
доклад, добавлен 25.03.2016Уточнение лингвистических терминов, связанных с понятием фразеологической единицы; ее признаки. Рассмотрение фразеологических единиц – паремий (пословицы и поговорки), имеющих общие и отличительные черты. Формирование коммуникативной компетенции.
статья, добавлен 01.11.2018Определение пословицы как короткой притчи, приговора и поучения. Русские пословицы и поговорки о трудолюбии, бедности и богатстве. Роль религиозного мировоззрения в формировании нации. Национальный характер англичан: чопорность, сарказм, ирония.
реферат, добавлен 24.02.2014Описание пословиц и поговорок как единиц, репрезентирующих национальную картину мира лингвокультурного сообщества. Значимость взаимосвязи языка и культуры, паремиологии и культуры. Проявление народного сознания и характера в пословицах и поговорках.
статья, добавлен 14.01.2019Дисциплинарный синтез культурологии и паремиологии отрасли литературоведения. Русские пословицы, присловицы и поговорки о возрастах жизни в виде текста, архитектоника которого определяется на культурфилософских основаниях (по базисам миромоделирования).
статья, добавлен 06.09.2013Изучение основных признаков пословиц и поговорок. Проведение сравнительного анализа и выявление сходств и различий в структуре и функциях этих понятий. Возможность разделения паремий на пословицы и поговорки. Семантическая двуплановость пословиц.
статья, добавлен 01.11.2018Рассмотрение реализации речевой агрессии посредством стратегии самопрезентации в политическом дискурсе на материале англоязычных средств массовой информации. Анализ тактик отождествления, солидаризации и оппозиционирования, актуализирующих стратегий.
статья, добавлен 07.01.2019Изучение особенностей употребления английского арго в средствах массовой информации. Роль арготической лексики среди средств публицистической и художественной речи. Основные характеристики публицистического стиля. Появление арготизмов на страницах СМИ.
статья, добавлен 12.04.2019Исследование языковых особенностей фейковых новостей с точки зрения медиалингвистики. Анализ фейковых новостей в англоязычных средствах массовой информации. Использование метафоры и стилистически маркированной лексики для привлечения внимания читателей.
статья, добавлен 14.01.2019Паремии как объект лингвистики. Понятие пословиц и поговорок. Основные типы их классификаций. Отграничение афоризмов и пословиц по ряду признаков. Характеристика чеченской паремики в специальной литературе. Ключевая лексика и синтаксис чеченских паремий.
книга, добавлен 20.12.2020Анализ истории происхождения пословицы "Когда в Риме, делай, как делают римляне" и отдельных случаев ее употребления в современном английском языке. Использование пословицы литератором Генри Портером в пьесе "Две рассерженные женщины из Абингдона".
статья, добавлен 08.01.2019Преимущества средств массовой информации в процессе обучения, их аутентичность, актуальность, информативная насыщенность и коммуникативная направленность. План-конспект урока по обучению устной речи на основе печатных англоязычных средств коммуникации.
дипломная работа, добавлен 29.07.2017Сравнительный анализ основных подходов к изучению паремиологических (в том числе модифицированных) единиц в лингвистике. Механизм трансформации паремий в английском языке. Анализ прагматики и семантики паремий-трансформов в англоязычной публицистике.
автореферат, добавлен 02.08.2018Пословицы и поговорки как жанр устного народного творчества. Характеристика классификации монгольских кратких метких выражений по отношению к русским. Анализ употребления форм народного поэтического творчества в речи курсантов и преподавателей России.
реферат, добавлен 07.05.2018Причины возникновения заимствований в русском и английском языке. Стилистические особенности средств массовой информации. Понятие о газетно-публицистическом стиле. Анализ употребления англоязычных и русскоязычный заимствований в российской прессе.
дипломная работа, добавлен 17.05.2013