Інноваційні деривати студентської спільноти
Визначення словотвірної специфіки інновацій, що виникають у студентському жарґоні порівняно з українською літературною мовою. Визначення основних аспектів і шляхів похідних дериватів. Використання суфіксації як самостійного способу творення абревіатур.
Подобные документы
Ознайомлення з особливостями застосування перекладацьких стратегій для відтворення мовленнєвої маніпуляції. Розгляд теоретичних засад відтворення мовленнєвої маніпуляції під час перекладу текстів. Визначення й аналіз специфіки любовного дискурсу.
статья, добавлен 12.05.2018Системний характер словотвірної структури української літературної мови, що виявляється у способах та принципах творення слів. Морфологічний спосіб творення картографічної термінології. Поняття однієї з важливих галузей науково-пізнавальної діяльності.
статья, добавлен 05.11.2020Дослідження словотвірної структури абстрактних іменників із суфіксами -ьва, -ова на матеріалі праслов’янської мови. Визначення продуктивності лексико-словотвірних типів. Утворення аналізованих дериватів від дієслівних, рідше - від прикметникових основ.
статья, добавлен 01.09.2018Визначено, що афіксація є продуктивним способом творення іменників, прикметників та дієслів англомовної економічної терміносистеми. Встановлено основні шляхи досягнення еквівалентності через використання відповідних перекладацьких прийомів термінів.
статья, добавлен 19.04.2023Виявлення особливостей англомовних політичних промов та характерних рис їх передачі українською мовою. Передача змістовного навантаження текстів політичних промов з мови оригіналу на мову перекладу. Нечисельні випадки використання антонімічного перекладу.
статья, добавлен 22.01.2023Визначення прагматичних особливостей, які виявляються на семантичному й структурному рівнях і потребують різного ступеня адаптації під час перекладу українською мовою. Дослідження основних елементів прагматичного навантаження військової відеореклами.
статья, добавлен 31.07.2020Дослідження способів творення абревіатур та їх відповідністі чинним словотвірним нормам (дериваційним правилам) словацької мови, умов їхньої лексикалізації та спектру функціонування. Вивчення поглядів українських мовознавців на поняття абревіатури.
статья, добавлен 28.12.2017Окреслення специфіки і виокремлення структурних моделей музичних терміносполук, з’ясування закономірностей поєднання компонентів у складених музичних номінаціях. Ґрунтовне дослідження аналітичного способу творення музичних термінів української мови.
статья, добавлен 23.10.2022Адекватний переклад ідіоматичних одиниць англійської мови. Визначення аспектів перекладу ідіоматичних виразів шляхом аналізу їх структурно-семантичних особливостей, національна своєрідність в англійській мові та засоби їхньої передачі українською мовою.
статья, добавлен 04.03.2023Особливості класифікації англомовних термінів сфери архітектури та будівництва. Визначення семантичних і структурних характеристик термінів сфери архітектури і будівництва, дослідження прийомів і специфіки їхнього відтворення українською мовою.
статья, добавлен 13.06.2023Запровадження нових норм українського правопису в систему правосуддя, у сферу міжособистісного спілкування. Інноваційні тенденції вживання фемінітивів в усному та писемному мовленні правників, визначення їх компетентності у володінні державною мовою.
статья, добавлен 07.07.2022- 112. Аналіз перекладацьких трансформацій при перекладі англомовних рекламних слоганів українською мовою
Аналіз та оцінка проблем перекладу англомовних рекламних слоганів українською мовою із застосуванням перекладацьких трансформацій. Обґрунтування доцільності використання лексичної та граматичної заміни за умови відсутності міжмовних еквівалентів.
статья, добавлен 25.11.2023 Розгляд поняття "художній фільм". Визначення основних характеристик і лінгвістичної системи кінотексту як об’єкта перекладу. Пошук семантично правильних варіантів синхронності перекладу звуку та відеоряду англомовних кінофільмів українською мовою.
статья, добавлен 13.10.2022Дослідження телескопійного способу словотвору з когнітивної точки зору. Визначення статусу та основних структурних і семантичних властивостей телескопійних слів. Характеристика співвідношення семантичних і формальних структур телескопійних похідних.
статья, добавлен 20.02.2016Дослідження лексико-семантичної сутності, фонетико-морфологічних особливостей відзайменникових прислівників різних говіркових груп Західного Полісся в генетичному та лінгвогеографічному аспектах у взаємозв'язку із сучасною українською літературною мовою.
автореферат, добавлен 23.11.2013Розгляд групи мовних ознак, спільних для перемишльської говірки та польської мови на південно-східних територіях. Характеристика взаємозв’язків між перемишльською говіркою та українською літературною мовою й надсянським діалектом української мови.
статья, добавлен 05.02.2019Характеристика творчості Франца Кафки, аналіз перекладів його творів українською мовою. Головні риси індивідуального стилю письменника. Перекладознавчий аналіз новели "In der Strafkolonie", порівняльний аналіз двох її перекладів українською мовою.
статья, добавлен 19.02.2021Дослідження законів створення, лінгвопрагматики та семіотичних особливостей сучасного французького рекламного продукту. Визначення перекладацьких прийомів та трансформацій у процесі відтворення франкомовних текстів соціальної реклами українською мовою.
статья, добавлен 05.11.2018Труднощі та специфіка передання змісту італомовних рекламних текстів українською мовою. Використання лексичних, фонетичних, семантичних трансформацій та заміну контексту. Підбір потрібного еквіваленту тексту, сприйнятного для мовного середовища країни.
статья, добавлен 05.03.2023Дослідження аналітичного або ж синтаксичного спосбів термінотворення в сучасній українській термінології. Визначення та характеристика термінів-словосполучень таких видів, як: двокомпонентні, трикомпонентні, чотирикомпонентні та багатокомпонентні.
статья, добавлен 30.05.2018Вивчення структурно-семантичних ознак похідних іменників зі значенням опредметненої дії та базових дієслів. Визначення суфіксів та їх варіантів, від яких утворені найдавніші та найбільш чисельні в українській мові іменники, утворені від дієслівних основ.
статья, добавлен 15.01.2023Розглянуто засоби вербалізації основних концептів на прикладі німецькомовного роману П. Зюскінда "Запахи. Історія одного вбивці" та перекладацькі прийоми при їх відтворенні українською мовою. Висновки дослідження підкріплено великою кількістю прикладів.
статья, добавлен 04.11.2018Вивчення походження та адаптації старого імені Ева. Дослідження перших і найдавніших перекладів Біблії українською мовою. Розкриття етимології імені, фонетико-морфологічної, словотвірної структури запозичень в інших класах антропонімійної лексики.
статья, добавлен 03.12.2020- 124. Особливості англійських кредитно-банківських термінів та способів їх перекладу українською мовою
Термінотворення в сучасній англійській мові. Правила префіксації, суфіксації, запозичення, словоскладання. Принципи перекладу галузевої термінології для матеріалів банківської та фінансової документації. Особливості та правила перекладу складних термінів.
дипломная работа, добавлен 16.02.2013 Характеристика основних способів відтворення заголовків: прямий (еквівалентний) переклад, транскрипція і транслітерація, трансформація й заміна оригінального заголовка. Визначення головної ролі стратегії жанрово-смислової адаптації назви мультфільмів.
статья, добавлен 31.12.2017