Репрезентація субконцепту англійці в російських художніх творах
З позицій відтекстового підходу аналіз лінгвістичного втілення ядра і ближньої периферії концепту АНГЛІЯ був проведений на матеріалі контекстних вибірок з художніх творів класичної та сучасної російської літератури різних періодів (більше 1000 вибірок).
Подобные документы
Аналіз прийомів передачі різних типів денотативної інформації на матеріалі українських перекладів англомовних і російських оригіналів художніх текстів. Оцінка нової класифікації перекладацьких трансформацій О. Селіванової, її структура та закономірності.
статья, добавлен 15.12.2020Дослідження особливостей вербалізації концепту alchemy та визначення його концептуальних ознак. Аналіз лексичних засобів вербалізації концепту alchemy в англомовних художніх творах. Вивчення лінгвальних особливостей створення образу вченого-алхіміка.
статья, добавлен 17.04.2023Формування спеціалістів в галузі богослов’я. Характеристики лінгвістичного, психолінгвістичного та культурологічного концепту. Етапи фреймового аналізу тексту. Оцінка частоти вживання слів покликання, служіння та відповідальності в релігійних творах.
статья, добавлен 19.11.2020Дослідження російськомовних текстів анотацій до художніх творів (ТАдоХТ) в руслі прагмалінгвістики. Структурно-композиційна організація текстів як різновиду інтелектуальних рекламних текстів. Лексичні прийоми засобів впливу та маніпулювання в ТАдоХТ.
автореферат, добавлен 25.07.2015Аналіз тематичних груп футбольної термінолексики, яка функціює в художніх текстах Ю. Смолича. Зафіксовані футбольні назви зіставлено з футбольними найменуваннями, які вживали в Галичині до Другої світової війни. Розвиток українського футбольного дискурсу.
статья, добавлен 08.06.2022- 31. Маркери вербалізації концепту доля у творах Галини Тарасюк: синтаксичний та стилістичний аспекти
Застосування синтагматично-прагматичного підходу до вивчення системно-мовного та дискурсивного аспектів об’єктивації концепту ДОЛЯ на матеріалі творів Галини Тарасюк. Специфіка актуалізації поняттєво-ціннісного та образно-ціннісного змісту концепту ДОЛЯ.
статья, добавлен 29.07.2020 - 32. Прижиттєві переклади и автопереклади творів Івана Франка (на матеріалі польської та російської мов)
Дослідження особливостей польських та російських перекладів поеми "Мойсей" І. Франка. Співпраця автора з перекладачами. Репрезентативний перекладознавчий аналіз деяких строф на матеріалі польської мови. Роль Лесі Українки у перекладі прозових творів.
статья, добавлен 06.03.2019 Аналіз різних шляхів до аналізу структури складових частин концепту GUTE. Розподілення концепту на ядерну та периферійну зони. Встановлення структури концепту та дослідження своєрідності втілення концепту GUTE в художньому світі Е.Т.А. Гофмана.
статья, добавлен 30.11.2020Розгляд різних аспектів концепту у мовній картині світу: словникові дефініції, синонімічні ряди, фразеологічні одиниці. Особливості репрезентації концепту "дружба" у французькій, англійській та українській фразеосистемах. Сутність поняття "периферія".
статья, добавлен 21.12.2021Образи дітей з погляду їхньої соціальної ролі. Мовні засоби: іменники, прикметники, епітети, числівники, дієслова, фразеологізми, метафори, порівняльні звороти. Особливості створення образів дітей різних вікових категорій у художніх творах І. Франка.
статья, добавлен 24.12.2021Розуміння сутності художнього перекладу. Дослідження великої кількості різних мовних засобів з усіма стилістичними особливостями, сенсом та іншими деталями. Протиставлення творів художньої літератури текстам інших стилів з художньо-естетичною функцією.
статья, добавлен 27.12.2022Висвітлення поширених проблем визначення синтаксичного статусу одно- та багатослівних побудов вигукового характеру і опис їх структурних характеристик. Аналіз особливостей вживання вигукових висловлень у художніх творах сучасної англомовної літератури.
статья, добавлен 22.08.2017Публіцистичні тексти як літописи сучасності та відображення і репрезентація актуальних мовних процесів. Аналіз метафоричних сполучень у публіцистичному тексті. Прагматичний потенціал антропонімів, які спричиняються до апелятивізації та деонімізації.
статья, добавлен 28.05.2017Аналіз семантики прислів'їв з комунікативно-прагматичного погляду. Основні характеристики узуальної актуалізації прислів'їв та їх роль у створенні текстової прагматики. Види індивідуально-авторської трансформації прислів'їв у творах М. Сервантеса.
автореферат, добавлен 18.04.2014Суть методики семантико-когнітивного аналізу вербальних репрезентантів атмосфери саспенс у англомовних художніх текстах жанру хоррор на основі засад лінгвокогнітивної наукової парадигми. Моделювання поняттєво-ціннісної площини концептуального простору.
автореферат, добавлен 18.08.2018Дослідженню образного складника концепту DISEASE, вербалізованого засобами англійської мови в пісенному дискурсі. Вивчено особливості вербалізаціїї зазначеного концепту в медичному та фармацевтичному дискурсі, художніх творах, діалектному мовленні.
статья, добавлен 26.08.2021Питання адекватного перекладу художніх фільмів з української мови на англійську. Аналіз особливостей перекладу художніх фільмів англійською мовою в лінгвокультурологічних аспектах. Висвітлення основних вимог до перекладача при перекладі фільму.
статья, добавлен 02.12.2018Вивчення мови наукових, публіцистичних та художніх творів Б. Грінченка з позицій висвітлення ідіостильових особливостей та відмінностей від мовної практики першої половини ХІХ ст. Виокремлення наскрізних лексико-тематичних груп у макроконтексті творів.
автореферат, добавлен 07.03.2014Особливості втілення текстового концепту "шлях до слави" в англомовних біографічних романах ХХ століття крізь призму жанрової природи творів. Текстовий концепт як кластерне утворення, що в романі представлене групою: творчість/creation, слава/fame.
статья, добавлен 11.07.2013Характеристика особливостей функціонування лінгвістичного сексизму в іспаномовних текстах художніх творів. Дослідження передумов та причин виникнення лінгвістичного сексизму, аналіз особливостей його розвитку і функціонування в сучасній іспанській мові.
статья, добавлен 06.04.2019Особливості перекладу художніх творів для дітей, викликані необхідністю враховувати інтелектуальні, культурні, психічні аспекти особистості адресата. Передача реалій у перекладі роману Дж. Бінг "Molly Moon’s hypnotic time-travel adventure" українською.
статья, добавлен 04.11.2018Характеристика, специфіка та значення ядра та периферії концепту життя в українській фраземіці. Аналіз фонової інформації та процес встановлення асоціативно-образного комплексу концепту життя. Характер взаємозв’язків між елементами структури концепту.
автореферат, добавлен 29.08.2015У статті проаналізовано різні способи реалізації сукупної семантики на синтаксичному рівні, а саме показана репрезентація підмета із сукупною семантикою, який має складену будову. Ілюстративний матеріал дібрано з художніх творів сучасних письменників.
статья, добавлен 11.05.2023Процеси розвитку словникового складу англійської мови XIX ст. на матеріалі художніх творів. Аналіз неологізмів англійської мови - новотворів, запозичень та семантичних неологізмів. Переважання афіксальних новотворів у англійських романах ХІХ ст.
автореферат, добавлен 02.10.2018Дослідження стилістичних функцій графо-фонеміки у сучасних художніх творах за авторством постколоніальних англомовних письменників. Аналіз прагматичних значень, що передаються та конструюються за допомогою різних графо-фонемних стилістичних засобів.
статья, добавлен 22.10.2017