Развитие памяти как средства изучения иностранных языков и осуществления перевода
Память как важнейшая составляющая психики человека. Рассмотрение распространенных и действенных техник улучшения слуховой и зрительной памяти как наиболее задействованных физических свойств в деятельности переводчика и лица, изучающего иностранный язык.
Подобные документы
Описание проблем вокальной дикции на иностранном языке у современных оперных исполнителей. Обоснование актуальности изучения иностранных языков в образовательных музыкальных учреждениях. Этапы работы над музыкальным произведением на иностранном языке.
статья, добавлен 31.03.2022Закономерности, характер, природа изменения, развития и усовершенствования языка. Процесс восстановления исторической памяти как мощного инструмента познания. Вопросы этимологической семантики формантов падежной системы, генезиса эргативного строя.
статья, добавлен 05.03.2023Явление эвфемии в лингвистике. Особенности перевода эвфемизмов политического дискурса США с английского на русский язык. Сравнительный анализ текста оригинала и текста перевода и выявление наиболее распространенных способов перевода эвфемизмов.
статья, добавлен 21.06.2020- 29. Методика преподавания иностранных языков в неязыковых вузах с 50-х годов ХХ века по настоящее время
Изучение иностранного языка как неотъемлемая часть всех трех уровней высшего образования: бакалавриата, магистратуры и аспирантуры. Рассмотрение становления методики преподавания иностранных языков в неязыковых вузах с 50-х годов ХХ в. по настоящее время.
статья, добавлен 02.02.2019 Влияние глобализационных процессов, определяющих роль, лингвистическую значимость и институциональный статус языков. Прогнозируемые последствия глобального перехода к цифре для эритажных языков на фоне наиболее распространенных европейских языков.
статья, добавлен 05.05.2022Репрезентация в английском языке процессов, протекающих в памяти человека при хранении информации, ее утрате и последующем восстановлении. Анализ проводился на материале речи публичных обращений королевы Елизаветы с учетом особенностей данного стиля.
статья, добавлен 14.01.2019Материал статьи подготовлен на основании опыта преподавания дисциплины "Иностранный язык (английский язык)" на кафедре иностранных языков в профессиональной коммуникации. Показаны способы обучения магистрантов английской профессиональной терминологии.
статья, добавлен 14.07.2021Роль языковой памяти, связывающей прошлое и будущее народа, в организации концепции очерка "Русское Устье". Особенности образной системы, скрепленной мотивами языковой памяти русскоустьинцев. Этико-философские ориентиры автора, отраженные в публикации.
статья, добавлен 20.02.2022Реформы образования как важный аспект социальной политики современных государств. Анализ преподавания современных языков Великобритании. Изучение основных реформ в сфере преподавания иностранных языков в Великобритании во второй половине XX века.
статья, добавлен 28.09.2018Порядок выявления общетеоретических основ сопоставления языков в процессе перевода текста. Процесс формирования концептуальной структуры в сознании переводчика в результате осмысления им исходного текста. Характеристика основных факторов влияния.
статья, добавлен 16.08.2013Трудности синхронного перевода на слух как одного из самых сложных видов деятельности переводчика. Нарушения фонетико-фонологического характера при синхронном переводе. Анализ особенностей фонетического строя английской речи носителями восточных языков.
статья, добавлен 27.12.2018Способы перевода реалий, взятых за основу В.В. Набоковым в рассказе "Памяти Л.И. Шигаева", написанном на русском языке и переведенном автором на английский. Особенности уподобляющего перевода, способствующего передаче эстетической составляющей текста.
статья, добавлен 21.12.2018Лексико-семантические варианты полисемантичных интернационализмов. Случаи перевода ложных друзей переводчика, встречающиеся в юридических текстах. Наиболее типичные случаи неточного перевода слов, имеющих в указанных языках фонетико-графическое сходство.
статья, добавлен 25.10.2010Использование глагольных коллокаций памяти, функционирующих в российских СМИ. Полиаспектные характеристики (структурные, семантические, синтагматические) глагольных коллокаций с ключевым словом память, зафиксированных в российских СМИ конца XX века.
статья, добавлен 25.01.2019Знание норм поведения, правил общения и других социально и культурно обусловленных реалий для выбора верного речевого регистра. Развитие способностей обучающихся студентов представлять свою страну в условиях межкультурного общения на иностранном языке.
статья, добавлен 21.12.2018Первые предположения о том, как возник человеческий язык. В современной науке все теории о возникновении языка можно поделить на две основные группы: биологические и социальные теории. Две концепции, описывающие наличие множества человеческих языков.
доклад, добавлен 16.09.2022Английский язык как язык всемирного общения. Перспективы изучения английского языка в различных областях жизнедеятельности человека. Сферы деятельности, где наиболее использованы английские термины. Доступ ко всем свежим информационным источникам.
статья, добавлен 22.03.2016Типы "ложных друзей переводчика" (Л.К. Латышев "Технология перевода"). Соотношение значений созвучных слов разных языков в процессе перевода. Типы "ловушек", обусловленных межъязыковой асимметрией в области сходных по внешней форме лексических единиц.
презентация, добавлен 24.02.2018Основы словесно-логического мышления. Организация обучения и формирования техники чтения на начальном этапе изучения иностранных языков. Разработка приёмов восприятия и озвучивания графических знаков. Повышение эффективности овладения английским языком.
дипломная работа, добавлен 26.05.2016Игра слов для переводчика как серьезная проблема, которая требует тщательного изучения. Анализ особенностей сохранения и правильной передачи функции игры слов при переводе произведений с английского на русский язык. Сущность понятия "единица перевода".
курсовая работа, добавлен 25.05.2020Когнитивный подход к анализу процесса овладения иностранным языком. Необходимость проведения когнитивно-ориентированных исследований речевой деятельности билингвов с учетом неразрывной целостности функциональной системы "родной язык - изучаемый язык".
статья, добавлен 10.05.2022Общая теория перевода - раздела лингвистической теории перевода, изучающего наиболее общие лингвистические закономерности перевода. Переводческие проблемы античности и средневековья. Первые переводы Библии. Переводческая эквивалентность и соответствия.
курс лекций, добавлен 17.04.2012Цель перевода, тип текста и текстовых категорий как переменных модели перевода. Тип текста как составляющая инварианта модели перевода. Значимость модели для перевода специальных текстов. Создание адекватности "иностранных" функций текста перевода.
статья, добавлен 11.11.2018Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств: значение, история, тип текста. Место термина в межъязыковой коммуникации и проблемы перевода. Расхождение терминов исходного текста с терминами на языке перевода на семантическом уровне.
дипломная работа, добавлен 24.10.2017Особенности письменного перевода и основные требования к переводчику. Характеристика устного перевода и анализ деятельности устного переводчика. Главные отличия между устным и письменным переводом, их значимость в разных сферах деятельности человека.
реферат, добавлен 01.05.2016