Психолінгвістична парадигма перекладознавства
Вивчення психолінгвістичних аспектів перекладацької діяльності, аналіз питань ролі психолінгвістики та її впливу на перекладацьку діяльність. Передумови виникнення психолінгвістики як науки, етапи її зародження та розвитку, думки сучасних учених.
Подобные документы
- 101. Явище мовної естетики в межах українського перекладознавства: від кінця ХIХ ст. до початку ХХІ ст.
Особливості явища мовної естетики на різних етапах розвитку українського перекладознавства в періоді між кін. XIX ст. - поч. XXI ст. Зміна перекладознавчих поглядів на це явище з перспективи структурно-семіотичної, семантичної і герменевтичної естетики.
статья, добавлен 07.05.2019 Розвиток перекладового термінознавства як окремого конвергованого напряму філологічної науки. Підхід класичного перекладознавства до вивчення галузевого перекладу. Лексикографічна, стандартова, ситуативна площини перекладово-термінознавчих розвідок.
статья, добавлен 24.07.2024Представлення результатів вивчення сучасних літературних джерел з проблеми використання текстових корпусів у дослідницьких цілях. Постання нових прикладних аспектів корпусної лінгвістики. Передумови використання ідей лінгвістики в дидактичних цілях.
статья, добавлен 29.09.2023Потенціал сучасних лінгвістичних досліджень через аналіз найбільших напрямів. Дослідження наукової парадигми лінгвістики XXI століття як засобу пізнання та інтелектуального конструювання світу, продукт творчості мовної особистості.
статья, добавлен 26.11.2012Роль старослов’янської мови в розвитку культури слов'янських народів. Вивчення елементів старослов’янської мови в загальноосвітньому закладі. Передумови виникнення слов’янської писемності. Кирило і Мефодій - проникливі тлумачі християнського вчення.
реферат, добавлен 14.03.2015Дослідження впливу світогляду на зміст і форму навчальних перекладів поетичних творів. Проблема формування художнього світогляду. Аналіз шляху породження поетичного сенсу і його сприйняття свідомістю читача. Картина світу у свідомості творця і реципієнта.
статья, добавлен 09.01.2019Принципи організації навчання перекладу, формування перекладацької компетенції у фахівців з іноземної мови. Розробленість психологічних компонентів структури перекладацької компетентності студента-філолога. Підготовка перекладача як мовної особистості.
статья, добавлен 06.02.2019Розгляд різних виявів когнітивної стратегії перекладача: зусиль, ресурсу, стильових характеристик, креативності. У межах розгляду теми виконано теоретико-критичний аналіз і здійснено систематизацію підходів до вивчення понять когнітивного ресурсу.
статья, добавлен 15.04.2023Дослідження основних етапів розвитку вчення про гендер у перекладі та його вплив на жіноче письмо. Зміст феміністичної теорії перекладацької діяльності та її значення для жінок. Використання чоловіками та жінками різних правил у спілкуванні один з одним.
статья, добавлен 06.10.2013Дослідження ролі художнього перекладу у виробленні і становленні літературної мови. Аналіз перекладацької спадщини М. Лукаша та матеріалів "Словника" Бориса Грінченка. Вивчення зв'язку із народнорозмовним джерелом лексики в мові перекладів Лукаша.
статья, добавлен 05.04.2019Вивчення літургійної лексики в староукраїнській лексикографії кінця ХVІ — першої половини ХVІІ ст. в аспекті специфіки перекладацької рецепції церковнослов'янської лексичної спадщини. Відхилення від принципів кирило-мефодіївської традиції перекладу.
статья, добавлен 16.10.2018Вивчення когнітивної специфіки перекладацької творчості, матеріальне втілення якої здійснюється на мовному рівні. Встановлення когнітивних механізмів перекладацької творчості на основі інтроспективної експериментальної методики протоколу "Міркуй уголос".
статья, добавлен 01.12.2017Роль кваліфікованої перекладацької діяльності в сучасних умовах. Аналіз словникового складу фахового німецькомовного тексту з дидактики та методики навчання німецької мови. Специфіка побудови фахового тексту та особливості полісемічності фахової лексики.
статья, добавлен 20.07.2018Аналіз ставлення мовознавців до питання про критерії одноплощинного існування архетипів. Сутність поняття "архетип". Розгляд питань стосовно площинного/динамічного характеру лінгвістичної реконструкції як у теоретичному, так і в практичному аспектах.
статья, добавлен 23.12.2021- 115. Поліфункціональний потенціал проєктно-перекладацької діяльності учнів - носіїв місцевої говірки
Поліфункціональний потенціал проєктно-перекладацької діяльності учнів, які є носіями місцевої говірки (село Саджавка Коломийської Коломийського району Івано-Франківської області). описати шляхи активізації здобувачів/здобувачок освіти до творчого пошуку.
статья, добавлен 28.01.2023 Аналіз психолінгвістичних теорій на переконання функціональної значущості одиниць ядра лексикона індивіда. Роль ядра лексикона як функціональної основи загального психічного та мовленнєвого розвитку людини, що забезпечується специфікою значень слів.
статья, добавлен 21.09.2017Формування філософської думки першої половини ХХ століття, яка заклала підґрунтя для усвідомлення ролі й місця комунікації в науковому та буденному житті особистості, визначення її важливої ролі у пізнанні, діяльності та загалом існуванні людства.
статья, добавлен 28.05.2017Дослідження перекладу драми як процесу, що відбувається на межі перетину семіотики й перекладознавства. Аналіз структуралістських методів семіотики і поетики задля кращого розуміння природи семіотики та визначення дотичних дисципліни з перекладознавством.
статья, добавлен 31.05.2021Аналіз основного внеску українських і російських компаративістів у вивчення історії мови та пріоритетність джерел. Головна характеристика виникнення та вдосконалення методики дослідження матеріалу давніх писемних пам’яток та сучасних діалектних даних.
автореферат, добавлен 26.07.2014До проблеми визначення суті перекладу. Положення про природу та мету перекладу, можливість та неможливість здійснення перекладу і поняття "чистої мови". Провідні традиції німецької класичної теорії перекладу та їх значення для сучасного перекладознавства.
статья, добавлен 25.10.2010- 121. Проблеми перекладу стверджувальних маркерів (як один зі складників навчання здобувачів вищої освіти)
З'ясування основних труднощів, що виникають у процесі вивчення перекладацької еквівалентності та новітніх аспектів перекладу художніх текстів. Обґрунтування необхідності студіювання явища згоди в діалогічній єдності у функції реагувального акту.
статья, добавлен 04.03.2023 Аналіз наукових літературних ресурсів з питань вивчення комп'ютерних ігор з метою їхньої характеристики як об'єкта новітніх лінгвістичних розвідок. Підходи до досліджень відеоігор у сфері гуманітарних наук. Вивчення особливостей Інтернет-сленгу.
статья, добавлен 04.08.2022Дослідження сфери перекладацької компетентності в онлайн-навчанні, яка передбачає набуття й формування відповідних знань, умінь і навичок для забезпечення професійної придатності майбутніх перекладачів. Синергетичні риси перекладацької компетентності.
статья, добавлен 18.05.2022Аналіз невербальних засобів комунікації українців і японців. Дослідження впливу невербальних інструментів японської культури під час навчання в українських закладах вищої освіти. Вивчення ролі невербальної комунікації під час педагогічної діяльності.
статья, добавлен 14.10.2024Арго як соціально детермінована лексична система. Лінгвоісторіографічний огляд праць американських і європейських учених, у яких розглядаються загальнотеоретичні питання вивчення argot. Аналіз ідіоматичних виразів і жаргону спеціальної професійної мови.
статья, добавлен 29.06.2020