Устойчивые обороты с антропонимическим компонентом как источник лингвострановедческой информации
Анализ французских фразеологизмов с антропонимическим компонентом. Сохранение антропонимов разных эпох (библейских, античных, французских) в составе французских устойчивых оборотов в качестве их компонентов: имена святых, реальных исторических лиц.
Подобные документы
Исследование фразеологизмов русского, французского и кабардино-черкесского языков, компонентом которых являются слова, обозначающие части человеческого тела. Механизм усиления экспрессивности фразеологизмов за счёт использования лексических средств.
статья, добавлен 15.09.2018Сущность фразеологизмов и их предназначение. Понятие фразеологизма с анималистическим компонентом значения в русской фразеологии. Теоретические основы китайской фразеологии. Сравнение русских и китайских фразеологизмов с анималистическим компонентом.
дипломная работа, добавлен 01.03.2018Характеристика устойчивых словесных комплексов различных типов. Исследование состава и критериев определения фразеологизма. Анализ классификации английских фразеологизмов. Обзор примеров фразеологизмов, описывающих отдельные аспекты внешности человека.
доклад, добавлен 09.05.2013Языковая картина мира. Национальные стереотипы как предмет лингвокультурологического исследования. Концептуальная метафора как отражение национальных стереотипов. Метафорическое моделирование российских политических процессов во французских масс-медиа.
диссертация, добавлен 29.06.2018- 55. Образование французских производных футбольных терминов от иноязычной производящей основы в XX веке
Характеристика теории словообразовательных рядов. Главный анализ образования французских производных футбольных терминов от иноязычной производящей основы. Особенность сочетаемости словообразующих формантов с конкретными типами производящих основ.
статья, добавлен 14.12.2018 Сопоставление русских и французских фразеологизмов, имеющих в своем составе названия домашних животных (кошка - chat, собака - chien, лошадь - cheval), которые рассматриваются в соответствии со структурным, функциональным и семантическим критериями.
статья, добавлен 29.04.2022Сравнительный анализ фразеологизмов с компонентом соматизмом в английском и русском языках. "Внешние" части тела, которые активно участвуют в образовании фразеологизмов в русском и английском языках. Сущностное значение слова "сердце" в обеих культурах.
статья, добавлен 25.03.2018Понятие языковой личности и ее воплощение в речевом портрете. Исследование речевого портретирования в политической лингвистике. Президентский дискурс как жанр политического дискурса. Сравнительный анализ речевых портретов французских президентов.
дипломная работа, добавлен 18.07.2020Изучение устойчивых сравнительных оборотов с союзом. Степень мотивированности образа, положенного в основу фразеологизмов. Выражение степени усиления признака в русском языке. Соотнесение фразеологизмов с различными объектами живой и неживой природы.
статья, добавлен 23.09.2018Исследование компаративных характерологических фразеологизмов французского языка, основные модели их образования. Специфика символизации в компаративной характерологической фразеологии французского языка. Особенности перевода фразеологических оборотов.
статья, добавлен 27.12.2018Сопоставительное когнитивное исследование антиномии в выражении экспрессии и стандарта в служебном и неслужебном (неформальном) общении французских военных. Проникновение элементов речевого стандарта, регулируемого нормами и правилами военной службы.
статья, добавлен 10.01.2019- 62. Атрибутивное словосочетание как средство обозначения исторических событий и эпох в русском языке
Рассмотрение случаев употребления атрибутивных словосочетаний в названиях исторических эпох и событий. Словосочетания, включающие слова с семантическим компонентом "время", а также лексические единицы, производные от имен исторических лиц и событий.
статья, добавлен 25.12.2018 Анализ французских языковых элементов, заимствовавшихся русским языком на рубеже XVIII-XIX вв. и включенных в текст романа Толстого "Война и мир". Использование фразеологизмов в составе диалогических единств. Французские лексемы, фразеологические единицы.
статья, добавлен 22.09.2018Анализ фразеологизмов с компонентом-антропонимом, которые относятся к одной из репрезентативных групп фразеологических сочетаний антропоцентрической направленности. Имя собственное как особый языковой знак, который несет в себе культурную информацию.
статья, добавлен 21.12.2018- 65. Когнитивный аспект фразеологизмов с компонентом-зоонимом в русском, английском и немецком языках
История фразеологических единиц с компонентом–зоонимом и фразеологии как науки, ее двойственная индивидуальность. Значение зоонимов в русской, английской и немецкой культурах. Фразеологизмы английского, русского и немецкого языка с компонентом-зоонимом.
курсовая работа, добавлен 04.05.2015 Анализ концепта водительские права (permis de conduire) и его реализации в текстах французских песен. Индивидуально-авторские особенности экспликации, приращенные значения концепта. Его структура (ядро, приядерная зона, ближняя и дальняя периферия).
статья, добавлен 01.03.2024Исследование роли метафоры в образовании русских и французских специальных терминов. Изучение особенностей военно-технического переноса и когнитивных преобразований в значении слова в результате его перемещения из одной концептуальной сферы в другую.
статья, добавлен 10.01.2019Семантические характеристики формы давнопрошедшего времени, свойственные ей во французских текстах XVI-XXI веков. Завершенность, результативность и параметры контекста. Особенности цитированных текстов в целом, динамика смены временных планов.
статья, добавлен 30.03.2019Телескопия как способ словообразования, при котором новое слово возникает в результате слияния двух полнозначных слов с сопутствующим усечением одного из них. Особенности функционирования телескопных лексических единиц в языке современных французских СМИ.
статья, добавлен 17.12.2018Анализ фразеологических единиц с компонентом-зоонимом в английском и русском языках. Роль фразеологизмов-зоонимов в передаче национально-культурной специфичности языка при помощи системы оценочно-образных эталонов. Источники появления фразеологизмов.
статья, добавлен 04.10.2021В ходе проведенного анализа центрально-французских хартий XIII в. определение вариативного написания вокализированного l. Выявление форм с u вместо l в позиции перед согласной, что описывают центрально-французские скрипты, а форм с l – восточные скрипты.
статья, добавлен 16.12.2018Механизм создания экспрессивности фразеологических единиц с компонентом "движение" английского и русского языков, типы метафорического переноса. Трудности перевода фразеологизмов. Практическое применение правил перевода английских фразеологизмов.
практическая работа, добавлен 13.02.2009Описание основных трудностей, возникающих при переводу французских научно-популярных текстов. Выделение основных форм научно-популярного текста. Разработка переводческой типологии текстов. Определение специфических признаков языка научной литературы.
статья, добавлен 18.12.2017Исследование французских переводов произведений И.А. Бунина. Рассмотрение феномена текстовых лакун. Наличие в тексте оригинала просторечных и фольклорных элементов как характеристик стиля писателя. Изучение классификации лингвокультурных реалий.
статья, добавлен 14.12.2018Сопоставительный анализ русских и английских фразеологизмов с соматическим компонентом "голова" на материале различных лексикографических источников. Классификация рассматриваемых языковых единиц с учетом их структурных и семантических особенностей.
статья, добавлен 13.01.2019