Проблеми правової культури сучасного суспільства в міжкультурному просторі
Процес формування й розвитку та своєрідності політико-правової культури. Комплексне вивчення основних відмінностей моделей побудови англійської й рідної мов. Способи пізнання цього світу і взаємодії з ним. Спроба дослівного перекладу з однієї мови іншою.
Подобные документы
- 76. Лексико-семантичні особливості англійських еконеологізмів та способи їх перекладу українською мовою
Питання використання екологічно-чистої, альтернативної енергії, напрямки вивчення на сучасному етапі в розвинених країнах. Енергетичні проблеми Західного суспільства. Найбільш вживані способи перекладу англійських еконеологізмів як лексичних одиниць.
статья, добавлен 27.08.2012 Вивчення передумов зміни мови, пов’язаних з демографічними процесами й активною міграцією населення. Розгляд механізмів утворення мовлення. Визначення впливу мови старшого покоління (письменників та діячів культури) на історію мови суспільства в цілому.
статья, добавлен 13.10.2017Схарактеризовано прецедентні феномени культури. З'ясовано, що вторинна мовна особистість - це комунікативно-активний суб'єкт, який легко включається в міжкультурну комунікацію та здатен продукувати мовленнєву поведінку в міжкультурному спілкуванні.
статья, добавлен 29.05.2022Проблематика точності перекладу міжнародних законодавчих актів з інтернаціональної англійської на інші мови. Помітна обов’язковість проведення перевірочного редакційного контролю та рецензії для впевненості у правильності перекладу та затвердження акта.
статья, добавлен 14.05.2024Пошук глобальних засобів ефективної комунікації у ХХІ ст. Формування спільної мови міжнародного спілкування. Визначення факторів, що каталізують виникнення нових слів. Фонетичні, граматичні та лексичні особливості основних діалектів англійської мови.
статья, добавлен 20.11.2023Дослідження проблеми взаємозв’язку мови й культури в сучасній лінгвістиці. Відображення національної ментальності в ключових словах. Аналіз зв’язку перекладознавства з філософією та культурологією. Основні положення гіпотези лінгвістичної відносності.
статья, добавлен 08.02.2019Сутність перекладу рекламних текстів. Методи побудови і характеристика рекламних текстів, їх класифікація. Лексичнi особливостi корейської мови та їх значення для перекладу на українську мову. П’ять труднощів для здійснення лексичних трансформацій.
курсовая работа, добавлен 09.05.2018Розгляд особливостей автентичності та інтерпретації сенсів філософських текстів під час перекладу першоджерел з англійської мови українською. Методологічне визначення проблеми мови та мислення. Специфіка інтерпретаційних тлумачень джерельного перекладу.
статья, добавлен 17.03.2020Аналіз типових помилок акцентуаційної норми в українському інформаційному просторі. Культура мови як вагома частина національної культури. Вивчення помилок акцентуаційної норми як шлях до підвищення рівня володіння літературною мовою верств населення.
статья, добавлен 25.02.2023Транспозиція як перехід слова з однієї частини мови в іншу або використання однієї форми у функції іншої. Комплексний аналіз транспозиції частин мови у перекладах художніх текстів з англійської мови українською. Функціональні особливості мовних одиниць.
автореферат, добавлен 28.09.2015Вплив міфології на формування фразеосистеми мови. Репрезентація міфологічного етнокоду духовної культури, який відображається на ментальному рівні. Розгляд ієрархічної системи етносубкодів культури І та ІІ рівнів. Дефініції відповідних термінопонять.
статья, добавлен 05.04.2019Аналіз перекладацьких трансформацій та конверсій англійських текстів. Застосування лексико-синтаксичного способу словотворення. Дослідження впливу українського менталітету на політкоректність дослівного перекладу тендерно нейтральних мовних одиниць.
статья, добавлен 05.11.2018Виокремлення фінансової терміносистеми англійської мови та виявлення значення її термінів на основі їх функціонування в різножанрових текстах англійської літератури фінансової сфери. Класифікація способів перекладу фінансових термінів англійської мови.
статья, добавлен 17.01.2023У статті зазначено, що переклад аудіовізуального контенту має свої особливості та складнощі, пов’язані із лексичними, граматичними, культурними розбіжностями між мовами оригіналу та перекладу. Виокремлено практичні проблеми сучасного кіноперекладу.
статья, добавлен 26.08.2021Вивчення та узагальнення проблеми взаємодії мови, культури з її усталеними принципами, і людини, яка створює цю культуру, використовуючи мову і культуру. Визначення предмету, об'єкту, основних завдань, принципів та специфіки лінгвокультурології.
статья, добавлен 12.09.2022- 91. Функції мови
Роль мови у суспільстві. Використання мови для інформаційного зв’язку між членами суспільства. Мова як універсальний засіб вираження внутрішнього світу індивіда, спілкування та пізнання світу. Мислення в мовних формах. Естетична та номінативна функції.
презентация, добавлен 02.12.2017 Аналіз політик у змінах ґендерних міфологем та їх інтерпретацій у контексті масової культури західного постпостсучасного суспільства. Дискурси і наративи попкультури реалізуються в медійному просторі Інтернету й телебачення в "хмарі" безлічі блогерів.
статья, добавлен 19.04.2023Еволюція ролі англійської мови в Європі та її особливі функції у Європейському Союзі. Вплив зв'язку політичних, економічних та соціальних факторів на становлення англійської мови як lingua franca сучасного світу. Ознаки нативізації англійської мови.
статья, добавлен 14.11.2020Подання короткого огляду історії розвитку англійської мови в Америці, лінгвокультурологічний аналіз. Визначення характеру взаємодії окремих національних варіантів, а також виокремлення тенденцій, що впливають на зміни в сучасній системі англійської мови.
статья, добавлен 03.02.2023Особливості трансформації мовленнєвої культури у культуролінгвістичному просторі мас-медіа. Інформаційно-комунікативна традиція як закон розвитку і функціонування мови, що визначає зміни мови, забезпечує історичний зв’язок минулих і нових мовних форм.
статья, добавлен 23.04.2023Представлені результати дослідження концепту "працювати" за пам’ятками мови та літератури епохи ранньої середньовічної Іспанії в аспекті сучасного перекладу. Сильні та слабкі сторони іспанського національного характеру, що формувався під час Реконкісти.
статья, добавлен 31.01.2018Фонетична інтерференція у викладанні англійської мови як другої іноземної у закладах вищої освіти. Втручання елементів однієї мовної системи на іншу при мовному контакті. Вплив німецької мови як першої іноземної у вивченні англійської як другої іноземної.
статья, добавлен 06.07.2023Розвиток антропологічно орієнтованих лінгвістичних наук в Україні. Використання культурологічного підходу до аналізу рідної мови. Формування національної мовної самосвідомості українців. Вироблення культурних установок у міжособистісному спілкуванні.
статья, добавлен 25.02.2024Дослідження специфіки іноземної культури та лінгвістичного образу світу. Аналіз концепту "heart" та "серце" у фразеології англійської та української мови. Порівняльний аналіз структурної організації та відмінності фразеологізмів з компонентом "heart".
статья, добавлен 04.03.2023- 100. Критичне мислення як важлива складова вивчення англійської мови студентами морських спеціальностей
Знайомство з головними особливостями формування критичного мислення засобами англійської мови у студентів морських спеціальностей. Загальна характеристика практичних завдань, які сприяють розвитку умінь критичного мислення на заняттях з англійської мови.
статья, добавлен 19.12.2021