Cognitive aspect of political translation
The study of strategies used in translation from English into Russian from the point of view of cognitive linguistics. Using the method of cognitive modeling in the study of the corpus of political texts, including advertisements and political cartoons.
Подобные документы
The use of methodological achievements of cognitive linguistics, in particular the theory of basic frames. Consideration of some frames, which consist of propositional schemes that contain static and dynamic characteristics of the studied characters.
??????, добавлен 30.05.2022Consideration a resource approach to the study political Internet discourse, which is productive due to its representativeness regarding the features of the communicative process. Political Internet discourse is presented as a special type of discourse.
??????, добавлен 02.10.2024Defining the concept of discourse in linguistics. Study of the specificity of the structure of penitentiary discourse. Analysis of the peculiarities of the reproduction of terms in the Ukrainian translation and translation techniques, transformations.
??????, добавлен 04.12.2022- 104. Literary translation universals: a psycholinguistic study of the novice translators’ common choices
The study of "T-universals" is viewed as one which offers prospects for further research in the field of translation and applied psycholinguistics. Global coherence in conversation. Assembling bilingual electronic corpora of English and Ukrainian fiction.
??????, добавлен 20.11.2020 Characteristics of the basic principles of cognitive morphology that can be applied in the analysis of the morphological structure of a word. The main advantages of using the frame modeling technique for analyzing the morphological structure of a word.
??????, добавлен 15.10.2021The concept of text’s naturalness - a system of language users’ preferences of the use of linguistic items measured by their frequency of occurrence in a particular context. Recurrent multi-word sequences - one of the main problem in translation.
??????, добавлен 17.03.2021General issues of translation. Types of translation: classification criteria, functional. Lexical and grammatical equivalence. Ways of Achieving Equivalence. Translation Models, grammar problems. Differences in Russian and English word combinability.
??????? ???????, добавлен 13.11.2012The teaching translation as an important part of the pedagogical basis for the formation of a special component of translation competence of scientists. Development of methodological recommendations for learning the translation of foreign texts.
??????, добавлен 06.11.2023Consideration of the problem of knowledge transfer in translation. Introduction to the cognitive aspects of language as an integral part of the translation process. Research of essential features of lexical quantor as designation of a cultural concept.
??????, добавлен 18.02.2021A study of the translation of a cinematic text, highlighting the unique challenges and peculiarities that arise in the process of translation into Ukrainian. Preserve cultural authenticity while ensuring simultaneous understanding by a foreign audience.
??????, добавлен 19.03.2024Analyze English love spells from the point of view of cognitive linguistics with the purpose of analysis of mediators to which the spell caster turns directly and indirectly. English love spells are the part of low magic, sometimes called natural magic.
??????, добавлен 19.02.2016The problem of transfer of knowledge in translation is considered. Attention is paid to the cognitive aspects of language as an integral part of the translation process. Disclosure of the essential features of the lexical quantifier as a linguistic sign.
??????, добавлен 12.05.2018Etymological, lingual and cognitive peculiarities of designation units verbalizing the mythic concept "way". Mega-scenario "quest", relations between its sub-scenarios. Cognitive models in the texts of archaic European languages to denote the "way".
??????, добавлен 02.12.2018Translation as a scientific discipline in terms of Komissarov, Barkhudarova, Retsker, Fedorov, Schweizer, Gak V.G., Kolomeytseva E.M., Lvov M.R. Features and difficulties of literary translation that arise when working with it. Transformation analysis.
????????? ??????, добавлен 15.06.2022The research deals with the study of stylistic and lexical peculiarities of political speeches of American ex-president Bill Clinton. Special attention is given to the individual characteristics of the language of the orator. The novelty of the study.
??????, добавлен 25.12.2021Consideration of the tasks of cognitive terminology as a new direction of linguistic research. The importance of methods of cognitive analysis and the construction of specific cognitive models for the processes of formation, functioning of term systems.
??????, добавлен 26.11.2022Determination of the role and place of corpus technologies in the teaching of written industry translation on the example of texts from the oil and gas industry. Ways of using mono- and bilingual comparative and parallel corpora and corpus-managers.
??????, добавлен 06.12.2022Linguistics of translation and intercultural textual transformation as a perspective direction of applied linguistics. A comprehensive study of the specifics of the correlations between the constitutive features of translation and the translator's tasks.
??????, добавлен 07.11.2022A study of synonymous groups to denote doubts Hesitate, Waver, Vacillate, Faltef and Hesitation, Hesitancy in contemporary English-language discourse. Doubt is defined as an epistemic state in the cognitive world of people that provides motivation.
??????, добавлен 20.11.2020Analysis of political variation across corporatist systems, including the nature of the party system and the ideological postures of unions. General characteristics of nationally institutional and political contexts have shaped Dutch and German policy.
????, добавлен 25.06.2010- 121. Cognitive and pragmatic approach to the study of the language game phenomenon: theoretical aspect
The functions of the language game, which are determined by the author’s intention and expressed in a particular textual organization of a discourse of implication of pragmatic effect. Difference in the understanding of the term "the language game".
??????, добавлен 09.09.2021 Conceptual metaphor as an important link in the field of cognitive linguistics. Peculiarities of coverage of the Russian-Ukrainian war in mass media. Study and analysis of a conceptual metaphor related to a given problem, its features and meaning.
??????, добавлен 13.01.2023The essence of translation. A study of the role of the linguistic aspect of translation in ensuring successful communication between different linguistic communities. Equivalence, adequacy and identity as important principles of translation art.
??????, добавлен 12.05.2024The problem of the strategy and tactics of speech communication in the political media discourse on the example of British political debate. Justifying the need to attract the attention of the recipient by using the language of communication strategies.
??????, добавлен 24.08.2018The structure of enigmatic texts, specificity in different languages. Features of displaying self-organization and self-control in English, Ukrainian enigmatic texts, methods of their translation. Verbal and empirical analysis of the main meta-values.
??????, добавлен 07.10.2018