Основні парадигматичні підходи до аналізу специфіки відтворення макроконцепту "портрет" з німецької мови на українську
Розгляд основних парадигматичних підходів до аналізу процесу передачі макроконцепту "портрет". Вивчення класифікації макроконцепту "портрет", напрями його репрезентації в німецькомовних художніх текстах та проблема його передачі в українській мові.
Подобные документы
Виявлення артиклевих функцій, що потребують відтворення в англо-українських та англо-російських перекладах художніх творів. Розгляд забезпечення передачі текстотвірної функції артикля за допомогою підбору лінгвістичних засобів під час перекладу.
статья, добавлен 23.07.2017Дискурсивний портрет харизматичних лідерів - предмет аналізу мовознавчих студій. Особливості застосування методики комплексного лінгвокогнітивного аналізу історико-мемуарних творів В. Черчилля як текстової форми дискурсу рефлексії політичного лідера.
статья, добавлен 25.02.2021Розгляд специфіки викладання французької мови як другої іноземної на базі першої іноземної англійської або німецької мов. Ефективність застосування методу порівняльно-співставного аналізу під час навчання французької мови на рівні лексики, граматики.
статья, добавлен 24.11.2023Способи перекладу новоутворень з англійської мови на українську. Основні способи передачі неологізмів: підбір аналога, транскрипція й транслітерація, описовий спосіб, калькування, пряме включення. Збагачення та доповнення мови новими лексичними одиницями.
статья, добавлен 25.08.2018- 105. Особливості відтворення пейоративної лексики у перекладі субтитрів до німецькомовних кінофільмів
Особливості відтворення пейоративних одиниць у перекладі, різні способи їх відтворення. Характеристика прийомів, які застосовуються для адекватної передачі окремих груп пейоративної лексики. Тенденція до експресивізації у процесі розвитку лексики.
статья, добавлен 03.03.2018 Вивчення сприйняття звуків на слух. Проблема транслітерації слів англійського походження в українській мові. Зокрема, йдеться про слова, що містять у своєму складі літеру "h", яку відповідно до норм українського правописання транслітерують літерою "г".
статья, добавлен 29.06.2020Статтю присвячено дослідженню назв других страв в українській мові на матеріалі художніх творів письменників ХVІІІ-ХІХ ст. До аналізу залучено тексти: І. Котляревського, М. Гоголя, Г Квітки-Основ'яненка, Л. Боровиковського, П. Гулака-Артемовського.
статья, добавлен 28.09.2023Вивчення синтагматичних, парадигматичних і епідигматичних характеристик прикметників на позначення кольору в англійській мові. Інвентаризація досліджуваної лексико-семантичної мікросистеми. Особливості та принципи сполучуваності прикметників з іменниками.
автореферат, добавлен 29.09.2013Наголошено, що одним з майданчиків для реалізації міжкультурного діалогу на сучасному етапі є освітній простір України, а основні вектори розгортання діалогу культур в процесі вивчення німецької мови пов’язані насамперед з лінгвокраїнознавством.
статья, добавлен 06.09.2024Дослідження взаємодії української мови з німецькою у процесі їх контактування. Вивчення особливостей функціонування німецьких лексичних запозичень у сфері побуту в сучасній українській мові. Комплексний аналіз основних закономірностей еволюції мови.
статья, добавлен 18.10.2022Сегодня "человек говорящий" характеризуется речевыми особенностями, отражающими языковую жизнь общества. Роль Интернета в общении с людьми. Показано, как молодежь начала сокращать слова, стараясь "втиснуть" в одно сообщение как можно больше смысла.
реферат, добавлен 05.05.2021Вивчення реєстру українських фразеологізмів з компонентом "рідини" та розгляд їх тематичної класифікації. Проведення аналізу семантичних особливостей українських фразеологізмів з компонентом" рідини " та визначення їх роль у формуванні мовної картини.
статья, добавлен 16.08.2020Визначення поняття "пуризм". Приклади явища пуризму в історії німецької мови. Особливості пуризму в українській мові. Заходи боротьби із запозиченнями в німецькій мові. Дослідження проблеми засмічення сучасної української мови русизмами та англіцизмами.
статья, добавлен 20.02.2016Дослідження має на меті дослідити варіативність в передачі алюзій в назвах художніх та кінематографічних творів з англійської мови на українську. В роботі було досліджено особливості перекладу; проаналізовано особливості варіативності в перекладі алюзій.
статья, добавлен 04.09.2023Речевая деятельность и речевое поведение как составляющие речи. Исследование особенностей составления речевого портрета личности. Обзор системы ролей, которых придерживается личность в процессе коммуникации. Владение лексико-грамматическим фондом языка.
реферат, добавлен 29.05.2013Розгляд питання опису механізмів передачі концептуальної інформації "чорного" в українській лінгвокультурній парадигмі. З’ясування місця й ролі концепту в українській мовній та поетичній картинах світу, особливостей його вербальних маніфестацій.
статья, добавлен 11.02.2023- 117. Відтворення персоніфікації у перекладі з іспанської на українську (формально-граматичний аспект)
Виділення основних типів формально-граматичної структури персоніфікації і розгляд засобів її відтворення в перекладі з іспанської мови на українську. Аналіз перекладацьких перетворень, у результаті яких відбувається заміна одного граматичного типу іншим.
статья, добавлен 07.05.2019 Загальна характеристика основних статус обставинних детермінантних членів речення в сучасній лінгвістиці. Опис загальних структурно-семантичних і функціональних проявів ґрунтовних детермінантів української мови в художніх текстах початку XXI століття.
статья, добавлен 19.07.2020Мовне відображення концепту "ввічливість" на об’ємному мовному матеріалі Мангаймського корпусу німецької мови. Аналіз комплексу ознак цього концепту в контексті сучасної німецької мови. Характеристика та його осмислення в уяві носіїв німецької мови.
статья, добавлен 05.12.2020Особливості формально-граматичних та семантичних виявів звертання в українській мові. Характеристика найтиповіших видів семантико-синтаксичних ознак у різних проявах звертання. Його основні моделі в різних типах речення. Аналіз проблем та підходів.
статья, добавлен 19.10.2010Адекватний переклад ідіоматичних одиниць англійської мови. Визначення аспектів перекладу ідіоматичних виразів шляхом аналізу їх структурно-семантичних особливостей, національна своєрідність в англійській мові та засоби їхньої передачі українською мовою.
статья, добавлен 04.03.2023Обґрунтування одного з засобів реалізації граматичних відношень між компонентами мовленнєвого ланцюга. Дослідження процесу уподібнення в сучасній українській мові. Лінгвістичні об’єкти на рівні парадигматичних класів слів та їх синтаксичні зв’язки.
автореферат, добавлен 18.10.2013Розкриття специфіки реалізації мовленнєвого акту натякання шляхом встановлення його когнітивно-семантичних та прагма-дискурсивних особливостей. Вивчення засобів об’єктивації концепту натяк у німецькій мові. Роль вербальних і невербальних індикаторів.
автореферат, добавлен 20.10.2013Основні концептуальні підходи та теоретико-методологічні засади визначення поняття "місто" у соціології. Оцінка його основних характеристик на базі етимологічного аналізу. Інтегральне визначення міста та його роль в забезпеченні життєдіяльності людей.
статья, добавлен 09.12.2018Выявление коммуникативных качеств политической речи и комплекса языковых средств, которыми они формируются. Установление доминирующих черт речевых портретов современных политических лидеров. Релевантные акустические компоненты звучащей политической речи.
автореферат, добавлен 20.04.2018