Metaphors rendering as a literary translation problem: a theoretical review
It has been established that in linguistics, metaphor is increasingly interpreted not only as an artistic tool, a certain semantic comparison, but as a basic element of knowledge of the world. The difficulties of translating metaphors are considered.
Подобные документы
Consideration of innovative creative comprehension and interpretation of metaphors that change the meaning of stable figurative expressions. Analysis of interpretive changes in the semantics of bodily metaphors. A Study of British Political Discourse.
статья, добавлен 17.03.2021An exploration of the concept of metaphor that goes beyond purely linguistic approaches. Conceptual and terminological inconsistency regarding the definition of the types of formation embedded in the metaphor and the types of the metaphor itself.
статья, добавлен 08.06.2024Lexical and stylistic means of translation of the individual style of the American poet Sarah Teasdale. The main themes of poetry are the beauty of nature and love. Anthropomorphic metaphors and comparison of lexical units of the semantic field "Nature".
статья, добавлен 22.10.2023The studying of metaphors in the UK parliamentary debates. The usage of basic metaphorical representation ofpolitics as family relations and hunting. The order of the parliamentary debates. Role of the politicians in the processes of the political life.
статья, добавлен 05.12.2020Actual problems associated with semantic, grammatical, stylistic and technical difficulties of machine translation. Comparison of the main methods of such translation, their advantages and disadvantages: based on rules, text corpora, neural, hybrid.
статья, добавлен 14.02.2022Translators' conditions, the characteristics of translating profession. Linguistic explanations difficulties in translating, solution defects in translation. Translating poems in uzbek classic literature. Explanations difficulties in translating process.
статья, добавлен 28.12.2019The article focuses on the so-called first preface to the compilation of Guy Solin "Collectanea rerum memorabilium". Analysis of semantic connections, comparisons, metaphors and rhetorical elements in the preface. Copyright "I", goals and intention.
статья, добавлен 10.10.2021The role of discursive metaphor in the narratives of national culture and identity. Gain patriotic sentiment in Russia against the backdrop of vital dramatic events that the country is facing. The combination of recurrent metaphors in public discourse.
статья, добавлен 11.02.2022The metaphors are a strong persuasive device. Analysis of some examples of metaphors in brand and product names, as well as in advertisements. The presents a overview of psycholinguistic literature on the effect exerted by metaphors on language users.
статья, добавлен 19.12.2021- 35. Semantic change
Use of metaphors and metonymy in texts. The development and change of the semantic structure of a word is always a source of qualitative and quantitative development of the vocabulary. The essence of the concept metaphor. Cognitive/conceptual metonymy.
курсовая работа, добавлен 06.11.2011 Unification of approaches in the system of metaphor interpretation and systematization of existing interpretive approaches. Methods and sources for creating metaphors both in the practice of linguistic communication and in the discourse of fiction.
статья, добавлен 30.10.2020Consideration of the problem of knowledge transfer in translation. Introduction to the cognitive aspects of language as an integral part of the translation process. Research of essential features of lexical quantor as designation of a cultural concept.
статья, добавлен 18.02.2021Reproduction of the meaning of color names by means of the Ukrainian language. Peculiarities of literary translation of complex color names. Semantic analysis of the novel "Oliver Twist" by C. Dickens. Describing the appearance of characters using colors.
статья, добавлен 05.03.2023Study of connotations of the most common animal metaphors in the Jordanian context as perceived by Jordanian Arabic speakers. The metaphors are culturally loaded and that the environment in shapes the way we view animals and use them metaphorically.
статья, добавлен 24.09.2023Identification and describing of the means of transmitting emotionally expressive information in translation. Investigation of the problem of stylistically coloured lexical units rendering in translation process of the story "Matilda" by Roald Dahl.
статья, добавлен 10.04.2023Challenge the reader's interest in analyzing the word as an artistic value. Characteristics of ways to attract students ' attention to the art of words in such basic theoretical disciplines as "aesthetics", "philosophy", "art in the context of culture".
статья, добавлен 10.04.2023Consideration of the features of the cognitive aspect of the interpretation of meaning during the translation of narrative texts. Analysis of the difficulties of translating a literary text, which is perceived by the community as an established text.
статья, добавлен 26.06.2020The study focuses on the coexistence of the military constructs and the military metaphor in the obd, which thereby rethinks the priorities of semantic dominance of the military language constructs to the military metaphors, foregrounding the content.
статья, добавлен 19.09.2023Cognitive modeling of the process of translating political discourse on the example of solving the problem of reproducing confrontational strategies of American politicians in Ukrainian translation. Description of the problem unit translation scenario.
статья, добавлен 06.08.2023Literary translation as a specific coding-encoding process. Philological analysis of linguistic difficulties in translation of specifically English grammatical forms and constructions. The types of lexical transformations or contextual substitutions.
контрольная работа, добавлен 11.12.2012Translation as a scientific discipline in terms of Komissarov, Barkhudarova, Retsker, Fedorov, Schweizer, Gak V.G., Kolomeytseva E.M., Lvov M.R. Features and difficulties of literary translation that arise when working with it. Transformation analysis.
дипломная работа, добавлен 15.06.2022Linguistic representation of visual perception through verbal and visual means of images. Artistic images in romantic literature, created by the interaction of visual and verbal translation codes. Overview of the forms of romantic literary vision.
статья, добавлен 31.01.2018In the focus of the article there is the urgent issue of optimizing military translation predetermined by the current global geopolitical situation. Particular attention is paid to the difficulties of rendering Military English abbreviations in Ukrainian.
статья, добавлен 23.10.2022Role of translation, the importance of its connection with comparative literary criticism. Investigation of the artistic translation as a significant factor of intercultural relations. Similarity between literary phenomena in international relationships.
статья, добавлен 15.08.2022The reproduction of expressive means in the translation of political speeches, in particular metaphors, allegories, antitheses and other rhetorical techniques used by politicians. Rules for conveying the content of the message and the speaker's style.
статья, добавлен 04.09.2024