Компоненты эмотивного текста
Взаимосвязь эмоций и языка. Роль эмоций в процессе текстообразования: структурно-семантический аспект. Эмотивные смыслы лексики эмотивного текста. Анализ компонентов эмотивных текстов на примере англоязычных произведений, особенности эмотивной номинации.
Подобные документы
Язык как социальный феномен. Эмоциональное пространство художественного текста. Характеристика языковых компонентов эмоциональности художественного текста. Способы реализации эмоциональных языковых средств в произведении Айрис Мердок "Черный принц".
дипломная работа, добавлен 10.02.2016Эмотивный код языка как особая семиотическая система корелляций между психическими состояниями (эмоциями) коммуникантов и их концептуализацией. Знакомство с основными особенностями и ключевыми способами реализации эмотивного кода в языковой игре.
статья, добавлен 20.11.2020Характеристика буквального, адекватного и вольного переводов. Сущность понятий прагматики текста и реципиента. Основные стилистические особенности научно-технического текста. Способы передачи грамматических форм при переводе англоязычных документов.
шпаргалка, добавлен 21.05.2014Анализ стилистического потенциала графики печатного сакрального текста, возможности письменного кодирования и декодирования информации эмотивного характера. Исследование "Песни Пелымского Торума" как текста, имеющего графическую форму представленности.
статья, добавлен 03.04.2022В статье на примере языковой категоризации смешанных эмоций, под которыми предлагается понимать такое средство выражения эмоций, в котором в одно целое объединяются две и более номинации эмоциональных переживаний, рассматривается проблема "неточных слов".
статья, добавлен 29.03.2022Анализ тональности текста в современных лингвистических исследованиях. Рассмотрение тональности в русских, англоязычных, франкоязычных и китайских словарях. Взгляд лингвистов на понятие тональности текста. Взаимосвязь понятий тональности и эмотивности.
статья, добавлен 31.03.2022Обсуждение проблемы отбора эмотивных текстов для обучения эмотивной коммуникации на занятиях по иностранному языку. Рассмотрение критериев отбора текстового материала для обучения студентов-бакалавров языковых вузов выразительности иноязычной речи.
статья, добавлен 25.12.2018Проблема использования компрессии при переводе с иностранного языка на русский. Переводческие лексические, грамматические и семантические трансформации компонентов исходного текста. Смысловое содержание и экспрессивно-стилистическая окраска текста.
статья, добавлен 08.05.2018Изучение языковых средств выражения эмоций (грусти, страха) в повести Л.Н. Толстого "Детство" и в повести А.Н. Толстого "Детство Никиты". Роль эмотивной и эмоциональной лексики, вербализации мимики, взгляда, жестов, движений, выражающих эмоции ребенка.
статья, добавлен 03.05.2023Взаимодействие грамматической семантики настоящего перфектного (НП) и лексической семантики глагола в ее составе. Анализ художественного текста на предмет соответствия понятию "эмотивный текст". Проверка гипотезы о наличии у НП эмотивного потенциала.
автореферат, добавлен 27.03.2018Языковое своеобразие музыкально-поэтического текста. Предпереводческий анализ музыкально-поэтического текста. Лексико-грамматические, фонетические и лингвокультурные особенности музыкально-поэтического перевода текстов саундтреков к мультфильму.
курсовая работа, добавлен 01.12.2021Репрезентация художественного текста в англоязычных интервью-диалогах как одна из актуальных тем в современном языкознании. Анализ номинации персонажей с помощью имен собственных. Проведение исследования вербализации композиционных элементов текста.
статья, добавлен 19.12.2019Особенности употребления военной лексики в статьях англоязычных изданий, связанных с современными военными конфликтами. Анализ классификации военной лексики по сфере употребления, предложенной А.А. Данилевичем. Выявление лексического состава текста.
статья, добавлен 22.02.2019Основные трудности, которые возникают при переводе аудиомедийного текста на примере перевода сценария фильма База Лурмана "Мулен Руж". Выявление и анализ основных факторов, которые играют наиболее важную роль в процессе перевода данного типа текстов.
статья, добавлен 16.07.2018Определение авторского замысла. Обеспечение наилучшей передачи его в переводе. Проведение предпереводческого анализа текста. Нахождение ведущих тем. Рассмотрение случаев непереводимости англоязычных элементов. Избежание смысловых неточностей и ошибок.
дипломная работа, добавлен 29.10.2017Диахронный анализ синтаксических средств репрезентации эмотивной интенции в английском поэтическом дискурсе XVII-XX вв. Анализ изменений в наборе эмотивных синтаксических конструкций в поэзии новоанглийского периода. Эмотивные синтаксические конструкции.
статья, добавлен 02.05.2022Особенности передачи английских наименований эмоций на русский язык. Лингвистические классификации эмоций. Исследование эмоций в психологии. Анализ приемов перевода наименований эмоций художественного фильма "Midnight in Paris" режиссера Вуди Аллена.
курсовая работа, добавлен 06.05.2014Вопросы определения текста в лингвистике, его характеристики. Понятие рекламного текста и основные языковые средства, усиливающие его суггестивное воздействие на реципиента. Приемы и методы перевода англоязычных текстов социальной рекламы на русский язык.
курсовая работа, добавлен 10.10.2013Анализ роли эмоций в жизни человека. Диахронический анализ эмотивности слова сердце во французском языке. Анализ возможности эмотивного приращения семантики слова. Характеристика эмоционально-оценочной составляющей семантики слова в диахронии и синхронии.
статья, добавлен 14.11.2020Возможности когнитивного конструирования языка как научного предмета. Принципы организации, общие правила и модели стандартизации "чистых" текстов. Общее и специфическое в лингвистическом производстве знания в процессе понимания исходного текста.
автореферат, добавлен 27.02.2018Рекламный текст как особый вид текста. Формы и жанровые виды рекламного текста. Особенности структурной организации рекламного текста: характер и функции. Форма и содержание рекламного слогана. Анализ рекламных слоганов на лексико-семантическом уровне.
курсовая работа, добавлен 25.05.2014- 47. Языковые особенности научного текста по международным отношениям (на материале английского языка)
Характеристика лексических, грамматических и стилистических особенностей англоязычного научного текста по международным отношениям. Исследование регистрового своеобразия англоязычных научных текстов по международным отношениям на различных уровнях.
автореферат, добавлен 09.11.2017 Изучение англоязычных текстов психологического экфрасиса, актуализирующих тимическую категорию. Суть процесса восприятия персонажами-реципиентами произведений искусства и продуцируемых ими эмоций, вербализованных в тексте эмотивными средствами языка.
статья, добавлен 25.12.2018Характеристика структурно-семантической организации романа К.Г. Абрамова "Степан Эрьзя". Абзац как единица членения текста. Знакомство с исследованиями структурной организации текста в произведениях писателей разных эпох и литературных направлений.
статья, добавлен 01.01.2017Специфика речевого акта рекламной коммуникации. Структурно-композиционные и прагматические особенности текста рекламы. Словарный состав французских рекламных текстов продуктов питания, особенности его функционирования на лексико-семантическом уровне.
автореферат, добавлен 01.04.2018