Жанровое своеобразие оригинала в немецких переводах поэмы Н.В. Гоголя "Мертвые души" конца XIX-XX веков
Особенности переводческой рецепции поэмы Н.В. Гоголя "Мертвые души" в Германии на уровне осмысления жанрового своеобразия всего произведения и вставной новеллы "Повесть о капитане Копейкине". Переводческие версии с точки зрения эстетического воздействия.
Подобные документы
Описание этнического своеобразия лексики, называющей тело человека в русских и немецких пословицах и поговорках. Корпус русских и немецких паремий, содержащих соматизмы, и его количественный состав. Кросскультурный анализ эквивалентных концептограмм.
автореферат, добавлен 29.07.2018Исследование египетского, готского и аккадского языков. История диалектов, их разновидность. Лингвистическая характеристика иероглифического письма. Этимологические, словообразовательные параллели в древнегерманских языках, их грамматические различия.
курсовая работа, добавлен 23.04.2015Изучение концепции дискурса с точки зрения лингвистики, прагматики. Рекламный дискурс как один из видов институционального речевого общения. Рекламное обращение. Характер воздействия на адресата в рекламном дискурсе. Уровни психологического воздействия.
курсовая работа, добавлен 03.03.2013Анализ жанровой природы газели в татарской литературе конца XX – начала XXI столетий. Принципы передачи поэтики Гаташа в переводах на русский язык. Установка поэта-переводчика, творческие поиски которого ведут к вольностям и трансформационным изменениям.
статья, добавлен 30.03.2021Причины и пути проникновения немецких заимствований в русский язык. Закономерности фонетико-морфологической и других модификаций немецких заимствований в звуковом строе русского языка. Смысловое содержание слов в языке-передатчике и языке-преемнике.
автореферат, добавлен 30.04.2018Устойчивые сочетания слов – фразеологизмы. Понятие фразеологической единицы. Классификация фразеологизмов с точки зрения семантической устойчивости их компонентов. Примеры использования различных типов фразеологизмов в произведении А. Мердок "Море, море".
статья, добавлен 21.12.2018Исследование процессов актуализации немецких паремий в дискурсе в деятельностном аспекте. Описание механизма декодирования релевантных связей паремии на уровне их общих прагматических целей. Анализ актуализации вторичных значений в составе речевого акта.
статья, добавлен 11.05.2018Анализ лексического своеобразия очерков И.А. Гончарова. Употребление и функционирование лексики, выполняющей текстообразующую функцию. Типы словесных рядов, организующих формально-структурную целостность текста и формирующих его концептуальное единство.
статья, добавлен 21.09.2020Анализ полноты воспроизведения признаков концепта гордыня в переводах Ч.Дж. Хогарта, К.К. Гарнетт, Дж. Коулсон, Дж. Кентиш и Х. Аплина. Оценка влияния выявленных трансформаций на сохранность идеи произведения. Воспроизведение ряда признаков концепта.
статья, добавлен 17.12.2021Ознакомление с биографией и творчеством одного из крупнейших немецких филологов конца XIX - начала XX веков Вильгельма Вильманнса. Анализ школьной грамматики В. Вильманнса, предназначенной для младших и средних классов средних учебных заведений.
статья, добавлен 20.04.2022Проблема состава и границ осложняющих конструкций в современной лингвистике. Структура, семантика и экспрессивно-стилистические функции вставных структур, типы и анализ их использования в поэтической речи М.Ю. Лермонтова на протяжении всего творчества.
биография, добавлен 15.04.2010Рассмотрение профессионального переводческого билингвизма с социолингвистической точки зрения. Корреляция типов переводческих ошибок со степенью владения переводчиком языком оригинала, с его переводческим опытом и социолектным характером текста перевода.
статья, добавлен 29.05.2021Подходы к классификации языков в языкознании. История развития генеалогической классификации. Особенности сравнительно-исторического метода в языкознании. Методика и схема генеалогической классификации языков. Современные и древние ("мертвые") языки.
реферат, добавлен 03.05.2016Особенности перевода немецкой поэзии на чувашский язык. На примере баллады Ф. Шиллера "Der Handschuh" ("Перчатка") и ее перевода на чувашский язык, проводится сравнительно-сопоставительный анализ перевода и оригинала, качество перевода произведения.
статья, добавлен 10.11.2021Особенности перевода трактата Плутарха, выявление его источника - того базового издания, которым пользовался Писарев в своей переводческой работе. Анализ порядка слов в переводах поэтических цитат у Писарева. Особенности маркирования цитат переводчиком.
статья, добавлен 11.08.2021Рассмотрение особенностей стратегий и тактик речевого воздействия в стремительно изменяющемся пространстве современного российского образовательного дискурса с точки зрения их эмоциогенности. Включение в речевые практики регулятивных стратегий и тактик.
статья, добавлен 16.01.2019История развития взглядов в лингвистике на природу метафоры, особенности концептуальных метафор. Анализ проблемы экспрессивности мертвых метафор, функционирование метафоры в политическом дискурсе. Причины изменения статуса метафор в речи и мышлении.
статья, добавлен 17.06.2021Точность как критерий качества перевода технической документации. Термин – слово, которое имеет строго фиксированное значение в области науки или техники. Понимание основных концептов, описанных в тексте оригинала - параметр переводческой трудности.
статья, добавлен 22.10.2018Культурно-маркированные единицы художественного произведения. Способы перевода реалий. Переводческие трансформации для передачи реалий с английского на русский (на примере переводов произведения Дж. Толкина "Властелин Колец: Братство кольца").
курсовая работа, добавлен 16.11.2021Проблема живых, исчезающих и мёртвых языков, анализ причин их исчезновения. Определение понятий, характеризующих данную сферу. Примеры уже "исчезнувших" языков. Характеристика возможных способов "сохранения" идиоматики и культурной нагрузки языка.
статья, добавлен 27.09.2018- 121. Судьбы языков мира
Классификация языков по жизнестойкости на здоровые, больные, исчезающие и мертвые. Способность здоровых языков к самовоспроизводству, увеличению числа своих носителей, повышению социального статуса. Примеры и пояснения статусов некоторых языков.
презентация, добавлен 22.02.2014 Особенности произношения и диалектных различий языка идиш. Характеристика социолекта идиш в дискурсивных сообществах идиш-немецких билингвов. Общие черты идиом, функционирующих в дискурсивных сообществах. Немецкая интерференция в области фонетики.
статья, добавлен 10.01.2019Проблемы передачи культурно-исторических кодов в переводах на другой язык. Этнографические и общественно-политические реалии московской жизни рубежа XIX-XX веков. Интертекстуальные связи в художественной литературе и романе Б. Акунина "Любовник смерти".
дипломная работа, добавлен 31.10.2017Исследование теории заимствований с точки зрения истории. Содержание понятия "заимствование", характеристика смежных явлений. Особенности рефлексии языковой системы на внеязыковые общественные процессы. Описание процесса заимствования из немецкого языка.
статья, добавлен 05.12.2018- 125. Мертвые языки
Характеристика языка погибшей тамборской культуры, существовавшей на острове Сумбава. Изучение мертвого неклассифицированного индейского диалекта, на котором говорил народ пихао. Главный анализ исследования бездействующего алгонкинского говора поухатан.
презентация, добавлен 16.12.2015